В русском языке со словом "пожалуйста" все достаточно просто. Но в английском языке есть свои небольшие сложности. Давайте разбираться. В предыдущей статье мы разобрались со словом "please", и разобрали в каких случаях его можно использовать. Конечно, "please" служит почти везде аналогом "пожалуйста" в английском языке. Но вот это ПОЧТИ портит нам всю статистику.
Когда нас начинают благодарить, нам говорят thank you (спасибо), I am so grateful to you (я так благодарен тебе) и т.д. Вот здесь please не подходить. В других языках тоже есть такое разделение, но в русском языке, так исторически сложилось, что у нас есть только одно слово для разных ситуаций. Это облегчает нам жизнь, но при этом мы путаемся, когда начинаем использовать ту же логику для английского языка.
Так что нам говорить в ответ на благодарность? - You're welcome [jɔː ˈwelkəm] - это идиома, и означает "пожалуйста", "не за что". You are welcome [ju: a: ˈwelkəm] - это полная фраза, но в разговоре принято сокращать, поэтому чаще можно услышать первый вариант You're welcome. У американцев часто проскакивает еле заметное [r], поэтому в
You're welcome будет присутствовать этот звук [jɔːr ˈwelkəm] - но только чуть-чуть.
А теперь минутка истории:
You're welcome - это фраза, которая происходит от немецкого слово willkommen (добро пожаловать). Однако использование в английском языке очень отличается от использования в немецком. В обиход фраза вошла недавно - в конце 19 - начало 20 века.
Так как фраза относительно новая, существуют и другие способы ответить на благодарность.
Есть формальные, на встречах, совещаниях, среди незнакомых или малознакомых людей:
• Don't mention it. - дословно "не упоминай это", но более приятный перевод "не за что" или "не стоит благодарности".
• Not at all. - Не за что.
• My pleasure. - С удовольствием.
• I'm glad to have been of help. - Я рад, что помог.
И неформальные, которые можно смело употреблять в кругу семьи, близких и хороших знакомых:
• No problem. - Нет проблем.
• Sure! - Конечно!
• Certainly. - Конечно/безусловно.
Все эти фразы более-менее похожи и перевод у них достаточно условный. Выбирай, что тебе больше нравится и используй.
Что будет интересно:
Как мне тебя благодарить... по-английски?
Please - все ли так сложно? Level 2
Please - все ли так просто? Level 1
Подписывайтесь на канал, ставьте лайки и наслаждайтесь английским.