В русском языке никаких артиклей нет и поэтому, для человека, который только начал изучать английский язык не понятно, зачем вообще их употреблять. Все очень просто – в английском языке, написание и произношения глаголов часто совпадает с написанием и произношением существительных и чтобы их как-то отличать – как раз и нужен артикль.
Например:
a point – точка: to point – уточнять
the water – вода; to water – поливать
a visit – посещение; to visit – посещать
Итак, запоминаем, что в английском языке перед именами существительными (если это не оговорено другими правилами) ставятся артикли. Они никак не переводятся, а лишь указывают, что перед нами существительное (a noun).
Существует неопределенный артикль a (an) и определенный the.
A пишется перед существительным, которое начинается с согласного звука (не буквы, а именно звука), а an – гласного.
Например:
a unicorn – единорог (первый звук «й» - согласный);
an umbrella – зонтик (первый звук гласный «а»).
Обратите внимание, пример приведен специально со словами, у которых одинаковая первая буква, но разные звуки.
При употреблении местоимения перед существительными артикли не ставятся. Сравните:
This is a car – Это машина
This is my car – Это моя машина
Запоминаем, при употреблении местоимений: my, her, his, its, our, your, their, some, any перед существительными, артикль не ставится.
Так как, артикль a – это сокращенная форма от слова one (один), то и употребляется он только перед именами существительными в единственном числе.
Например, что бы сказать, что у него есть одна машина, можно сказать:
He has a car или He has one car
Перед неисчисляемыми именами существительными употребляться неопределенный артикль не может. Например, как и в русском, мы не можем сказать «одна вода», так же мы не может это сказать и на английском.