Найти тему

ФИЛЬМЫ С ТУПЫМИ ПЕРЕВОДАМИ НАЗВАНИЙ.

Оглавление
Привет. В это статье я расскажу о фильмах, которые носят вовсе не верные названия. Поехали!

1) ПАТРУЛЬ ВРЕМЕНИ.

Фантастическая драма 2013 года с Итаном Хоуком в главной роли. Это немудрёный сюжет, основаны на путешествиях во времени. Благодаря этим перемещениям появилась возможность влиять на прошлое и делать будущее лучше, например, предотвратить преступления, когда о них уже все известно. Да, в фильме, действительно, есть своеобразная полиция времени, так что российское название сохранила хоть какую-то связь с фильмом. Но в оригинале фильм называется «PREDESTINATION», что переводится как «предопределение», «предначертание» или просто «судьба» и оно очень точно отражает смысл фильма, так как вопреки возможности изменить прошлое, герой в итоге все равно приходит к определенным результатам, на который он не мог повлиять.

2) ИЛЛЮЗИЯ ОБМАНА.

В том же 2013 года вышла первая часть фильма «NOW YOU SEE ME» и, что буквально переводится как «Теперь ты видишь меня». Российское название получилось столько же ироничным, сколько и абсурдным.

С одной стороны я назвал бы это не иллюзии фильма, а фокусников, где почти все фокусы имели вид ничем не обоснованной магии, хотя элементов фантастики в фильме нет. Так что да, в этом плане российский вариант в действительно отражает всю суть фильма.

С другой стороны, если вдуматься в эту фразу, то это полный абсурд. Сами в слушайтесь: «ИЛЛЮЗИЯ ОБМАНА», то есть как бы подразумевается обман, но его на самом деле нет, потому что это иллюзия, и обман вам только кажется. Хотя весь фильм строится на обмане, дичь какая-то ей богу.
Вот оригинальное название отсылает главную мысль фильма, если помните там не раз озвучивается тезис «чем вы ближе, тем меньше вы видите», но в конце завеса тайны спадает и герои видят кукловода, который дёргал ниточки за кулисами, а «иллюзия обмана» это просто красивая, но совершенно бессмысленная фраза.

-2