Найти тему
Корейский язык

Три глагола близнеца

Сегодня мы поговорим о трёх глаголов, которые переводятся на русский язык, как "возникнуть" или "появиться".

Это глаголы 나다, 나오다 и 생기다.

Вам может показаться, что эти глаголы взаимозаменяемы, но НЕТ!
Хотя они и имеют одинаковый смысл для русского человека, но на корейском языке они используются в разных контекстах.

Приведу несколько примеров использования этих глаголов:

열이 났어요 - У меня поднялась температура (появилась температура)
난리가 났어요 - Разразился скандал
화가 났어요 - Разозлиться (дословно 화(огонь) появился)
소문이 났어요 - Слухи появились
피부에 뭐가 났어요 - Что-то появилось на коже

문제가 생겼어요 - Возникла проблема
남자친구/여자친구가 생겼어요 - появился(лась) парень/девушка
도서관이 생겼어요 - Появилась библиотека/была открыта библиотека
자신감이 생겼어요 - появилась уверенность
관심이 생겼어요 - возник интерес/появился интерес

시험결과가 나왔어요 - Появились/были опубликована результаты экзамена.
피가 나왔어요 - появилась кровь
두 줄이 나왔어요 - появились две полоски (на тесте для беременных)

Нельзя сказать 화가 생겼어요 вместо 화가 났어요. Это неправильно!

В данном случае Вам поможет только заучивание фраз с этими глаголами.

Подписывайтесь на мой канал, нажимайте "нравится" и учите корейский язык вместе со мной!