Тест - викторина на знание фильма «Бриллиантовая рука» (The Diamond arm) и конечно вашего английского - сделай обратный перевод крылатых высказываний шефа из «Бриллиантовой руки» с английского на русский, прояви себя и гордись победой!
Я люблю смотреть фильмы на английском языке и недавно совершенно случайное нашёл фильм «Бриллиантовая рука» озвученный американскими актерами. Дубляж просто сказочный, юмор комедии заокеанские спецы не потеряли, озвучили на мой взгляд супер, во всяком случае я смеялся так будто смотрел фильм впервые, хочу уточнить, что первый раз я смотрел «БР» ещё ребенком в кинотеатре «Октябрь» (г. Тобольск) где-то в конце 60-х. Здесь предлагаю всем тем кто любит английский язык и фильм «Бриллиантовая рука» пройти небольшой квест на тему: «Цитаты шефа - обратный перевод». Сможете ли Вы, прочитав фразу на английском, вспомнить как она звучит в кино? Фразы взяты на слух с фильма (в субтитрах фразы сильно упрощены) поэтому возможны неточности, слух дело такое. Правильные фразы из фильма на русском привожу в конце статьи.
Что-ж, всем желаю удачи, а теперь Let’s go как говорят англичане. Предупреждаю что dubbling не дословный, ищите смысл.
1.Лёлик напутствует Гешу перед поездкой:
According to our dear chief, the most important thing in our business is idealistic realism.
2. Лелик Геше после возвращения из «командировки».
To quote from our chief’s some immortal words, оnce a halfwit always a halfwit.
3. Разработка плана «Дичь»
There’s a quote of our dear chief, when there’s a sucker who pays you’ll see teetotalers drink and that includes those who have ulcers.
4.Под окнами гостиницы «Атлантик»
To quote out of our dearest chief, there is no husband who has not longed to be a bachelor at least again at certain time.
5. Едут на такси на Дубровку снимать гипс.
To quote our dear chief Mikhail Ivanovich, you’re got to strike the iron when you’re close to the swag (swag здесь в значении добыча контрабандиста).
6. Попытка побега и историческая встреча Семен Семеныча с шефом на дороге.
Time is money. We must strike the iron when we’re close to the swag.
7. Да, болтать надо поменьше Семен Семенович!
To quote an old friend of mine who’s now buried, the worst thing is to know too much I guees.
Диалоги янки произносят просто круто и создается полное ощущение что ты смотришь американское кино, а перед тобой не менты, а крутые американские копы, только Никулин и Миронов почему-то заговорили по американски да еще и без русского акцента. За дубляж 5 баллов без вопросов. А сейчас пора заглянуть в ответы. Желаю удачи!
Если не все угадали, не расстраивайтесь, фразы на английском и русском крайне редко переводятся дословно, нужно улавливать общий смысл.
Если вам понравилась викторина и хотите поддержать начинающего блогера на пенсии, то не жалейте лайки (они как говорит наш шеф для вас пустяк, а мне приятно), подписывайтесь на канал, пишите свои комментарии, мне интересно ваше мнение. Всем спасибо, до новых встреч! Во второй статье рассмотрим перевод некоторых шуток из комедии.
Cсылка на фильм на английскуом The Diamond arm : https://vk.com/video-51506472_456239974
Ответы на викторину и фразы на русском смотри здесь:
1. Как говорит наш дорогой шеф в нашем деле главное этот самый реализм
2. Как говорит наш любимый шеф если человек идиот, то это надолго
3. Как говорит наш дорогой шеф за чужой счет пьют даже трезвенники и язвенники
4. Как говорит наш дорогой шеф, нет такого мужа, который хоть на час бы не мечтал остаться холостяком
5. Как говорит наш дорогой шеф, Михал Иванович, куй железо, не отходя от кассы
6. Время-деньги. Куй железо, не отходя от кассы
7. Как говорил один мой знакомый, покойник, я слишком много знал.