Фильмы в условиях современного глобального мира - главный инструмент проекции культуры и идеологии, один из элементов мягкой силы.
Китай занимает занимает второе место в мире после США по кинопроизводству, а по количеству кинотеатров - первое. Эти факты делают китайский рынок особенно привлекательным как для Голливуда, так и для китайских кинокомпаний. Китайский кинорынок становится настолько привлекателен, что крупные американские кинокомпании начинают снимать картины, ориентированные главным образом на Китай - например, кинокартина “Мулан” 2019 года. В таких фильмах Китай намеренно изображается сильным процветающим государством, так как цензура внутри Китая исключает любую критику китайской власти и общества вне зависимости от изображаемой эпохи. Таким образом, распространяется образ Китая, выгодный правящей власти КНР. Это еще одно проявление мягкой силы Китая, которое является косвенным результатом активной цензуры.
Что касается картин китайских кинокомпаний, образ России и русского народа там представлен в основном немногочисленными эпизодическими примерами. Например, в одном из самых кассовых китайских фильмов 2019 года - научно-фантастической “Блуждающей Земле” есть русский актер второго плана - космонавт на международном космическом корабле будущего. Данный персонаж является положительным, дружит с главным героем-китайцем. По всей видимости, является собирательным образом русского человека, и по этой причине он по сюжету проносит на космический корабль бутылку водки. В массовой культуре алкоголь настолько неотделим от образа русского человека, что и в китайском фильме эксплуатируется тот же стереотип. Впрочем, в отличие от американских картин, этот образ не является комичным или слишком карикатурным - данный русский персонаж не является зависимым от алкоголя, выполняет свои профессиональные функции, даже выучил разговорный китайский для общения со своим китайским другом.
Несмотря на насыщение китайского кинорынка лентами китайского производства, а также несмотря на активный протекционизм и цензуру, кино отечественного производства также проникает на китайский рынок. Интересным проектом в данном случае является совместный российско-китайский фильм фильм - "Как я стал русским" (оригинальное название - "战斗民族养成记", дословно "дневник воспитания боевого народа"). Данная кинокартина эксплуатирует все те же стереотипы о русских - крепкий алкоголь, охота в лесу, езда на танке, баня и т.д. Очевидно, что более глубокое раскрытие образа русского человека в рамках комедийного жанра - задача непростая, однако такие примеры "раскрытия" образа русского человека приносят скорее вред, чем пользу. Комментарии китайских пользователей на данное произведение в целом можно охарактеризовать как положительные. Но так как никакой культурной нагрузки фильм не несет, китайская аудитория не получила достоверной информации о жизни в России. Некоторые пользователи так представляют Россию после просмотра картины: "разбитые дороги, капризные дети, низкая рождаемость".
Относительно успешным можно назвать фильм "Движение вверх" отечественного производства. Картина собрала в китайском прокате более 700 млн. рублей и стала самой кассовой российской картиной в Китае. По китайским меркам сумма не самая большая, однако для российского кинематографа это отличный результат. Правда, сложно сказать, какой именно образ транслирует данный фильм. С одной стороны, сам сюжет подталкивает зрителя к тому, что победу удалось добыть благодаря превосходству советской системы массового юношеского спорта над американской. Однако советская общественно-политическая система в тоже время показана исключительно репрессивной: тренеру команды угрожают уголовным делом на одного из игроков, а также грозятся не отпустить сына за рубеж провести сложную хирургическую операцию, всячески мешают и нервируют команду. Получается парадокс: фильм показывает победу над превосходящим по силе противником, однако не объясняет, почему команда СССР победила, так как не показаны ни самоотверженность и сила русского народа (команда интернациональная и этнос не имеет к победе отношения), ни превосходство Советской системы (так как СССР показан бесчеловечным репрессивным государством). Все это привело к тому, что никакого положительного образа, никакой центральной мысли в этом фильме по сути нет. Команда СССР победила без особой на то причины. Однако фильм достаточно высоко оценен китайскими пользователями (рейтинг 8.4 в социальной сети 豆瓣 -"Доубань", сайт о кино с комментариями пользователей интернета). На данный момент это самая высокая оценка для зарубежного фильма в Китае. Стоит отметить, что критика Советского режима - единственный последовательный мотив фильма, не произвел впечатления ни на китайских цензоров (критикующие советский строй сцены не были удалены из фильма), ни на китайских пользователей (судя по отзывам, они этот аспект фильма не заметили, а внимание обратили в основном на декорации советской эпохи и хорошую операторскую работу). Это означает, что умеренная критика СССР как социалистического государства в Китае вполне допустима, никакой цензуры и самоцензуры в этом вопросе нет.
Еще одним примером успеха российского фильма в китайском прокате является "Сталинград" режиссера Федора Бондарчука. За пять дней проката фильм собрал около 8,6 млн. долларов. Данный фильм также, как и "Движение вверх" эксплуатирует советскую тематику, благодаря которой вышел на аудиторию китайских зрителей среднего и старшего возраста. Именно китайские зрители старше 35 - целевая аудитория российских фильмов советской тематики, так как это поколение еще помнит или по крайне мере читали про СССР и испытывают нечто похожее на ностальгию. Как и прочие крупнобюджетные современные российские фильмы, практически никак не продвигает образ России или СССР. Отдельного упоминания стоит главный антагонист картины- немецкий генерал. Он описывается как абсолютно нейтральный человек, который воюет только потому что это его долг как солдата, идейным нацистом не является, людей не убивает и т.д. В некоторых моментах фильм даже вызывает жалость к нему, когда советский снайпер убивает его возлюбленную - русскую девушку. Таким образом, фильм не проводит четкое разграничение "русский - немец". Фильм подводит к мысли о том, что по обе стороны воюют в целом хорошие люди с благородными мотивами, однако обстоятельства сложились так, что разным народам пришлось воевать. Этот посыл полностью перечеркивает героизм советских солдат, так как по этой логике советский солдат убивает не нацистов-захватчиков, а живых людей, по большей части добрых, воюющих не по своей воле. Китайский зритель не увидит в этом фильме ни героизма, ни достоверности (фильм сугубо художественный), ни положительного образа России.
В целом образ России в китайских фильмах представлен в основном картинами исторического жанра о 20-х - 40-х годах XX столетия. В качестве хорошего примера можно привести исторический сериал "壮志凌云" (дословно: "Великие устремления поднимаются выше облаков"). Данная картина посвящена истории ВВС КНР. В нескольких сериях были показаны русские инструктора, которые внесли значительный вклад в развитие китайских ВВС и обучение первых китайских летчиков, а также принимали участие в боевых действиях. Исторические фильмы с участием русских персонажей - самые полезные с точки зрения распространения положительного образа России (ввиду того, что СССР действительно помогал Китаю в сложные исторические периоды), однако наименее эффективные с точки зрения проката - на исторические фильмы не ходят в кинотеатры, поэтому не стоит рассчитывать на производство большого количества таких фильмов.
Выход на большую аудиторию означает в первую очередь производство современных развлекательных фильмов, которые могли бы продвигать образ России в нынешний благоприятный момент российско-китайского сотрудничества. Рост популярности российских фильмов в Китае, появление совместных российско-китайских фильмов - хорошая возможность более серьезно отнестись к продвижению образа РФ. На данный момент на примере разобранных выше картин можно сказать, что российские фильмы выполняют только коммерческую функцию - извлекают прибыль из огромного китайского рынка. Ни о какой культурной нагрузке, а тем более о продвижении образа России, русской культуры не идет речи.
В целом, в XXI веке кинематограф остается в том числе инструментом пропаганды. В тоже время Россия не использует благоприятные возможности для продвижения культуры и образа нашей страны на китайском рынке.