Тюркизмы - слова или выражения, заимствованные из тюркских языков (узбекский, татарский, турецкий и многие другие). Возможно, вы даже не догадывались, что эти слова имеют вовсе не русское происхождение. Более того, эти слова приобрели новое значение в русском языке.
Бардак
У нас: беспорядок в комнате.
На самом деле: в турецком языке - это тюльпановидный стакан для чая.
Дурак
У нас: шут, глупый человек.
На самом деле: турецкое слово "durak" означает "остановка".
Бурда
У нас: мутная, безвкусная жидкость.
На самом деле: от турецкого "burda" - "здесь".
Башка
У нас: голова.
На самом деле: от татарского слова "baş" -"голова", в турецком языке слово "başka" означает "еще".
Казак
У нас: член военно-земледельческой общины вольных поселенцев.
На самом деле: в турецком языке "kazak" - это свитер.
Курага
У нас: высушенный абрикос.
На самом деле: узбекское слово "курага" означает "сушеный".
Изюм
У нас: сушенный виноград.
На самом деле: в турецком языке "üzüm" - это свежий виноград.
Богатырь
У нас: наш национальный герой, восхваляемый в былинах.
На самом деле: это тоже заимствованное слово, в турецком языке обозначающее "смелый".
Карга
У нас: злая старуха, ведьма.
На самом деле: турецкое слова "karga" означает "ворона".