В целом, о том, надо или не надо использовать при рукописном письме и машинописном наборе текста литеру «ё», споры идут давно и пока что безуспешно. Разумеется, безуспешно для тех, кто ратует за возвращение этой букве полноценного места не только в алфавите (где она есть), но и в использовании на практике.
Лично меня сделать эту публикацию побудило одно открытие, сделанное в сервисе Wordstat на Яндексе. И вот что это за открытие:
Для тех, кто не понимает такого рода запросов, поясняю – я попросил поисковую систему выдать мне статистику использования запроса «буква ё», причем именно в точном вхождении. И что мы видим? Мы видим, что Яндекс полностью игнорирует различие на «е» и «ё». То есть он как бы показывает в подстрочнике, что есть и такие запросы, но именно в выводе – «буква е». Ну, нормально?
А между тем эта буква – одно из достоинства нашего алфавита и очень важная орфографическая и семантическая единица. Ведь каждый знает, что «все» и «всё» - не одно и то же, правда? И что «ее» - нет такого слова. Есть «её». И наоборот – если написано «ель», как, допустим, человеку, не являющемуся носителем нашего языка, понять, что надо читать «ель», а не «ёль»?
Похожая ситуация есть с буквами «th» в английском языке, которые в зависимости от слова могут обозначать два разных звука, и никаким правилом это не проверяется. То есть, строго говоря, каждое слово с «th» (thanks, this и т.д.) в нашем понимании является словарным, то есть обязательным к механическому заучиванию. Но и в русском языке хватает сложностей и без «ё». Достаточно вспомнить солнце, лестницу и еще много-много слов, которые тоже невозможно объяснить. И тем не менее даже самые профессиональные и ответственные редакторы и корректоры склонны использовать букву "ё" везде, где она звучит. И рекомендуют использовать в строгих рамках действующего регламента - в букварях детской художественной литературе, именах собственных и так далее.
Кроме того, буква «ё» есть в очень ограниченном количестве алфавитов – и все они так или иначе связаны с алфавитом русским или как минимум кириллическим. «Родной» эта буква и вовсе является только для русского, белорусского и украинского языков, да еже языка малочисленных (около 50 тысяч человек) русинов. Есть еще несколько языков, где кириллица была введена для так называемых гражданских алфавитов – казахский, монгольский (все люди из СССР отлично помнят на марках надпись «монгол шуудан») и так далее.
Кстати, если вам интересно, то на сайте change.org сейчас открыта очередная, далеко не первая петиция в защиту буквы «ё». Если хотите – переходите по ссылке и подписывайтесь. Не агитирую – просто информирую. Петиция не моя. ))
Верните людям букву «ё», ё-моё.
Как-то так:)