Карантин - карантином, а саморазвитие никто не отменял)
Данная статья является развлекательной и не является обучающей, ее задача лишь подогреть ваш интерес к языку и культуре Японии.
Японский язык сильно отличается от европейских, абсолютно во всем. Произношение, грамматика, логика, многое устроено иначе. В японском языке есть 2 слоговые азбуки (катакана и хирагана), однако вряд ли вы сможете написать и произнести любое имя так, как произносят его русские. К примеру имя "Алина" (アリナ) будет произноситься как "Арина", ибо буквы и звука "л" просто нет.
Итак, перейдём к интересненьким фразам:
- Когда говорят о несравнимых по качеству предметах, то говорят: “Все равно, что сравнить Луну и мягкотелую черепаху”.
- Когда хотят сказать, что история неоконченная, без должного завершения, то говорят: “Стрекоза без хвоста”.
- Когда японец хочет описать ленивого человека, который и дня в жизни не проработал, то скажет: “Никогда не поднимал ничего тяжелее пары палочек для еды”.
- Про что-то неуместное или даже вредное скажут: “Змеиная нога”.
- Если японцу чего-то очень хочется, то он может сказать: “У меня сейчас рука из горла вылезет”.
Не зная значения всех этих, а так же многих других идиом, может создаться забавная или не очень ситуация. Но такое может случиться и в любом другом языке, поэтому не стоит винить японцев с их "замороченными" фразами.