HELLO, MY FRIENDS! I HOPE YOU ARE IN HIGH SPIRITS.
сегодня мы опять рассматриваем три глагола. которые переводятся на русский одинаково, но употребляются в разных случаях, т.е. не являются синонимами в английском языке: TO PONDER / TO CONSIDER / TO THINK OVER - ОБДУМЫВАТЬ
TO PONDER: Всесторонне обдумывать, тщательно изучать, стараться учесть все детали. Обычно подразумевается нечто важное для размышляющего.
eg. He pondered over the accident, trying to recollect all the details - Он сосредоточенно размышлял о случившейся аварии, стараясь припомнить все детали.
TO CONSIDER; Обдумывать с практической точки зрения, изучать вопрос, рассматривать предложение и т.п., с тем, чтобы принять решение и начать действовать. Этот глагол характерно употребляется в деловом языке.
eg. They are considering taking a credit from a bank - Они изучают возможность взять кредит в банке.
TO THINK OVER: Обдумывать тщательно, взвешивать за и против, продумывать. Этот фразовый глагол (глагол + частица ) меньше, чем CONSIDER, подчёркивает практическую сторону обдумывания и не подразумевает углублённое размышление, погружение в мысли, как PONDER. Чаще других употребляется в разговорной речи.
eg. THINK over what I said - Подумай о том, что я сказал.
Советую незнакомые слова записать в словарь, примеры читайте вслух. а потом пробуйте произносить без опоры на текст.
Подписывайтесь на мой канал. ставьте "лайки" СПАСИБО!