В 1983 году я в статусе молодого специалиста прибыл на свой первый объект. И сразу обнаружил, что за пять лет института, недополучил массы знаний. В первую очередь — словарного запаса.
Нет, когда бригадир попросил: «..второй чулок привезти, на пару дней», я лоб ему щупать не стал. Понять, что речь не о предмете туалета — ума хватило. Но что он так называет оборудование для укладки бетона, известное мне как «бункер туфелька» честно говоря, сообразил не сразу.
Но всегда ли то, что кажется неофиту строительным жаргоном, таковым является? И, кстати, что это за слова в названии статьи...
Признак профессионала?
За строительную биографию мне не единожды доводилось выступать в роли привлеченного консультанта или заказчика. Постепенно набираясь опыта, я все чаще стремился этот самый опыт не показывать.
Причем не только из скромности (скромность у строителя, ага!), но в качестве своего рода «пробника». Полагая, что имеют дело с человеком далеким от стройки, некоторые подрядчики старались насытить разговор профессиональными терминами. Причем лепили их, где надо и не надо.
Характерно, что к этому приему чаще прибегают не бог весть, какие спецы. Иногда это новички, в попытке показать себя крутыми профи. А порой причина менее безобидна — сбить с толку и обокрасть.
Бывает и наоборот. Незнание банальных терминов укажет, что звание «строитель» у вашего визави нужно произносить исключительно в кавычках.
Был случай, когда по моему совету клиент отказался от услуг подрядчика, который полагал слово «выдра» лишь названием симпатичного зверька. Как потом оказалось, «специалисты по кладке печей» искренне полагали, что главное получить «жирный» заказ, а выполнить его дело десятое.
Жаргон, торговые названия или СНиП
Вообще со строительным жаргоном, как и с нецензурным лексиконом в обычной речи. Чем больше его в общении, тем меньше словарный запас, а значит компетентность как строителя. Бывают исключения, но, обычно правило работает.
Обычно злоупотребляющий жаргонизмами человек не имеет профильного образования. А значит в технически сложных случаях, где требуется умение грамотно читать документацию, может наломать дров.
Еще одна проблема, в изобретении новых терминов производителями материалов. К примеру, вам говорят, что предусмотренный проектом рубероид, это вчерашний день и сегодня продвинутые фирмы используют «АБВроид». Или что утеплитель «технофекс» куда лучше чем «пенофекс».
Пол беды если на деле это то же самое, только дороже (обычно). Но порой это еще и хуже.
Не стесняйтесь спросить
Если вы далекий от стройки человек, для переговоров с потенциальными подрядчиками желательно все же пригласить специалиста. Когда это, по каким либо причинам не получается, постарайтесь дотошно разобраться в том, что вам говорят.
Композитору или специалисту – компьютерщику, вполне позволительно не знать специфические названия инструментов или материалов. Запомните или запишите неизвестные термины. Выясните их настоящее значение.
Неправильный «перевод» повод задуматься: во всем ли ваш потенциальный партнер честен, и не пытается ли «жать, где не сеял».
И, кстати, добросовестный подрядчик постарается говорить с вами на одном языке, а там где без специальных терминов не обойтись, даст их объяснение.
Но все же, что означают слова в заголовке статьи? О чулке я уже рассказал. Выдра — элемент дымовой трубы, уширение над скатной крышей. «Теща», она же «балда», она же «микрометр», и «марьиванна» — жаргонное название пудовой кувалды.
Вот такие странные обитатели порой встречаются на стройплощадке!
О значении некоторых популярных строительных терминов, узнать в строительном словаре. Вышли первая и вторая части.
За сим, до свидания! Не забудьте оставить комент, или оценку. Будут вопросы, не стесняйтесь, спрашивайте!