Найти тему
Kinooby

🎥5 отличных фильмов в переводе Гоблина, которые я советую посмотреть своим друзьям

Оглавление

Всем привет!

Да, знаю что Вы можете сейчас сказать, что "Все-привсе видели эти фильмы" и так далее. Но знаете, Вы сильно ошибаетесь, примерно 60 процентов моих друзей и знакомых никогда не смотрели ни "Властелина колец", ни "Звёздных войнов", ни "Гарри Поттера".

"Пятый элемент"
"Пятый элемент"

А что говорить про Гоблинский перевод, эти фильмы вообще смотрят единицы.

Поэтому, все те, кто ещё не знаком с творчеством Дмитрия Пучкова, советую оценить эти фильмы.

"Властелин Колец"

  • Рейтинг: IMDb 8,8/10
  • Год: 2001
  • Страна : США, Новая Зеландия

Пожалуй, это самое первое моё кино, которое я посмотрела лишь сначала в переводе, а уже потом в оригинале. И ещё долгое время, я не могла отделаться от названий некоторых персонажей. Так, например, Фёдор Сумкин или Пендальф Серый.

Если Вы ещё не смотрели "Властелин Колец" из-за его серьёзности, то из фэнтези с элементами драмы, он превращается в комедию.

Поэтому, 10 из 10, советую.

"Властелин Колец"
"Властелин Колец"

"Однажды в Ирландии"

  • Рейтинг: IMDb 7,3/10
  • Год: 2011
  • Страна : Ирландия

Фильм и без перевода достаточно смешной и интересный. Но это примерно тоже самое, что и смотреть сериал в переводе "Кураж Бомбей" или "ЛостФильм", вроде бы перевод почти один и тот же, но вот озвучка меняет всё координально.

Так и здесь, пусть "Однажды в Ирландии" сам по себе комедия, но звучит он намного скучнее, по сравнению с переводом Гоблина.

"Однажды в Ирландии"
"Однажды в Ирландии"

"Цельнометаллическая оболочка"

  • Рейтинг: IMDb 8,3/10
  • Год: 1987
  • Страна : США, Великобритания

Куда же без этого прекрасного фильма, где Командор-сержант Хартман на протяжении 40 минут строит новобранцев, чтобы сделать из них настоящих мужиков.

Конечно, на этом фильм не заканчивается, но дальше, в оригинале, он не так интересен как в переводе Дмитрия Пучкова. И опять же, как в случае с "Однажды в Ирландии", всё зависит от озвучки.

Так что, друзья, кто смотрел, расскажите о самых смешных моментах, которые Вам понравились в этом фильме :)

"Цельнометаллическая оболочка"
"Цельнометаллическая оболочка"

"Матрица"

  • Рейтинг: IMDb 8,7/10
  • Год: 1999
  • Страна : США

С "Матрицей" у меня связанно несколько моментов, во-первых, это моя любимая трилогия, во-вторых, как в оригинале так и в переводе Гоблина, я пересматривала его несколько раз.

До сих пор помню как Морфеус был Шоколадным Зайцем, а в его команде был Танк и Бульдозер. Кто смотрел, тот поймёт.

И если, в большинстве других фильмов, это был просто перевод, то тут целая история, как психи сбежали из спецлечебницы.

"Матрица"
"Матрица"

"Бумер"

  • Рейтинг: IMDb 7,1/10
  • Год: 2003
  • Страна : Россия

Итак, перевод есть перевод, смешной и самое главное. Он же и разлетелся в своё время по всему интернету, по всем телефонам в виде смешных нарезок.

И это единственный фильм, который я смотрела только в переводе Гоблина, как так вышло и почему не смотрела в оригинале, я не знаю.

Но, посмотреть его стоит однозначно.

"Бумер"
"Бумер"

Друзья, смотрели ли Вы фильмы в переводе Дмитрия Пучкова? Как относитесь к ним? Поделитесь, пожалуйста, своими ответами в комментариях.

И конечно же, не забывайте поставить свои лайки и подписаться на канал, чтобы у вас всегда было что-то интересное в ленте🔥

И посмотрите эти статьи:

🎥Рассказываю какие звёзды сыграли в трилогии "Матрицы" Женщину в красном, Главный компьютер и других персонажей

🎥Показываю как выглядят Луковый Рыцарь, Джорах Мормонт и другие звёзды "Игры престолов" в молодости и сейчас

🎥Рассказываю почему конец "Последнего героя. Зрители против звёзд" разочаровал меня