Найти в Дзене
Small Talk

ЖИВЫЕ И МЕРТВЫЕ ЯЗЫКИ

Вы, наверное, замечали, что после долгого и усердного процесса изучения языка, после «пройденного» очередного курса, после сдачи экзамена на уровень владения языком мы, попадая в страну языка или просто услышав его на слух в реальной среде, ПРОСТО ТЕРЯЕМСЯ!
Опишу свои ощущения, когда после 5 лет «усердного» (как говорят корейцы) изучения корейского языка я попала в его реальный мир. Первая мысль была: я точно корейский учила? Весь язык сливался в один сплошной шум, в котором время от времени всплывали отдельные слова. Когда со мной говорили носители с привычной для них скоростью, диалектом, идиоматическими выражениями, у меня земля уходила из-под ног и мозг как бы судорожно искал субтитры. По реакции носителей я понимала, что в совершенстве владею каким-то «мертвым языком».
Согласно Википедии, «мертвый язык – язык, не существующий в живом употреблении и, как правило, известный по письменным памятникам, или находящийся в искусственном регламентированном употреблении». Например, латин

Вы, наверное, замечали, что после долгого и усердного процесса изучения языка, после «пройденного» очередного курса, после сдачи экзамена на уровень владения языком мы, попадая в страну языка или просто услышав его на слух в реальной среде, ПРОСТО ТЕРЯЕМСЯ!

Опишу свои ощущения, когда после 5 лет «усердного» (как говорят корейцы) изучения корейского языка я попала в его реальный мир. Первая мысль была: я точно корейский учила? Весь язык сливался в один сплошной шум, в котором время от времени всплывали отдельные слова. Когда со мной говорили носители с привычной для них скоростью, диалектом, идиоматическими выражениями, у меня земля уходила из-под ног и мозг как бы судорожно искал субтитры. По реакции носителей я понимала, что в совершенстве владею каким-то «мертвым языком».

Живые и мертвые языки
Живые и мертвые языки

Согласно Википедии, «мертвый язык – язык, не существующий в живом употреблении и, как правило, известный по письменным памятникам, или находящийся в искусственном регламентированном употреблении». Например, латинский, санскрит, древнерусский, коптский, австрийский. Также история насчитывает примеры языков, которые вновь стали живыми – это произошло с ивритом, корнским и мэнским языками.

Конечно же, мой пример имеет аллегоричный характер, но, тем не менее, тяжело мне приходилось в «оживлении» своего корейского языка тогда. При этом, у меня отсутствовал языковой барьер, за плечами был опыт репетиторства и работы на выставках.

Подобное больше не повторилось в моей жизни, так как я разгадала СЕКРЕТ поддержания иностранного языка в «живом» состоянии.

Именно этот опыт вдохновил меня позже на создание школы Small Talk, где мы общаемся со студентами по 15 минут в день ТОЛЬКО НА АНГЛИЙСКОМ: порой ни о чем, порой просто отрабатываем какие-то сложные грамматические конструкции, говорим о погоде, интересах, шутим и играем в игры. Вот он и СЕКРЕТ – ежедневная практика общения с носителем или, лучше, с преподавателем уровня C2! Лучше потому, что у педагога всегда есть ресурсы, подходы и методы ИМЕННО ДЛЯ ВАС.

Я полностью согласна с The Output Hypothesis (Гипотеза результативного языка), в том, что чем больше у тебя практики языка, тем быстрее происходит процесс изучения. Прививается традиция владеть иностранным языком, которая стимулирует тебя к новым открытиям каждый день.

Присоединяйтесь к нашим стройным рядам Small Talk-овцев!