Как родной наш язык уродуется нашим же языком.
Здесь нет ни одного придуманного ляпа.
И это веселая коллекция – хоть с эстрады читай.
Читатель встретит массу очень известных фамилий – поблажек не сделано никому.
Начнем с Владимира Соловьева, который претендует на ранг лучшего телеведущего. Журналистом он себя не считает, о чем заявляет открыто. Это так странно, если учесть, что он заявлял о себе несколько лет назад. в своей книге «Путин».
«А кто я такой? - Я всего лишь журналист, существование которого возможно только потому, что лично Владимиру Владимировичу прикольно то, что я делаю».
Читаем дальше выдержки из этой замечательной книги.
«Путин совершенно архетипичен, как берёзка, и в то же самое время это воплощение солдата, вышедшего из огня. Он и скромный, и небольшой – совсем не Илья Муромец, скорее уж Иван-царевич».
«В его характере есть нечто абсолютно новое, такое русское народное, я бы даже сказал, сказочное – грамотная мера пофигизма».
«Путин…воплощает мечту множества российских женщин о том, каким должен быть мужик. Непьющий, крепкий, но не перекачанный, не кусок мяса, умный».
«Путину нравятся пацанские забавы – борьба, верховая езда. Так что у Путина отношение к армии, с одной стороны реалистичное, а с другой - по-детски личностное».
«В глазах обычных людей он этакий чиновничий пастух, способный вовремя одёрнуть и жёстко ударить зарвавшееся стадо».
«Вспомним: когда Ельцин расправлялся с командой Лужкова-Примакова, он выбрал «мягкое подбрюшье» - жену Лужкова. Путин себе таких вещей не позволяет.
Ну, это разве ляпы, скажет читатель. Такое применение языка совсем иначе называется. И будет прав. Ладно, перейдем непосредственно к ляпам.
В. Соловьев - политологу-американисту Николаю Злобину: «Молодец, что пошел в «бессмертном полкЕ».
Правда, быстро сообразил, что у него слетело с языка, и поправился. Но слово не воробей.
Соловьев в беседе с Семеном Багдасаровым: «Курды выйдут за пределы своего ореола».
Ареал обитания может быть только у животных.
Но Соловьев произносит слово «ареал» как «ореол». И это – вторая ошибка в одном предложении.
Он же: «Патриотизм – последнее убежище негодяев». Правильно прибежище. Смысл слова не совсем одинаков. Есть нюанс. В слове «убежище» больше конкретики, а в слове «прибежище» больше морального смысла. Что и хотел подчеркнуть автор выражения Самюэль Джонсон.
Однажды у Соловьева, такого эрудита, вдруг вылетело: «Греческий ФОРУМ».
Ах, Владимир Рудольфович! Форум в Древнем Риме был, а не в Древней Греции!
В той же передаче он отличился, цитируя Гоголя:
«Ну, что, сынку, помогли тебе твои ШЛЯХИ?»
Поляков в ту пору звали ляхами. А шляхами – дороги…
Аяяй, ну как же так, лучший телеведущий?!
А теперь - писательские ляпы. Михаил Веллер. Живой классик. Вот как отозвался о его творчестве другой классик, Сергей Довлатов.
«Что делается с советской литературой? У нас тут прогремел некий М. Веллер… Я купил его книгу, начал читать и на первых страницах обнаружил:
«Он пах духами» (вместо «пахнул»)
«продляет» (вместо «продлевает»)
«снизошел со своего Олимпа» (вместо «снизошел до»)
У нас, ради экономии места, всего один вопрос к М.Веллеру. В его рассказе «Первая ночь» можно прочесть:
«Бреду по темным тротуарам домой, грея батон под левой грудью».
Автор пишет о себе, то есть – вроде о мужчине. Но тогда не понятно, почему он делит свою грудь на правую и левую?
А вот писательские ляпы Александра Хинштейна посмешней. Читаем его книгу «Сказка о потерянном времени».
«Добрежневский» Союз воспринимался на Западе скорее в облике соседа-уголовника».
«Каждый, кто хоть раз побывал в заграничном супермаркете… не мог потом без слёз входить в гастроном и бакалею: все равно, что из борделя перенестись в дом престарелых».
«Своего апогея схватки (имелись в виду военные действия!) достигли летом».
Правильно, конечно, СХВАТКА. Схватки – только в родильном доме.
«На 220-миллионную (?) страну, гордящуюся лучшим в мире здравоохранением, не нашлось пары (?) врачей, чтобы в нужный момент отбить лидера у старухи с клюкой (?!)». С косой!
«Да и Наина Иосифовна не прочь была давать советы соратникам мужа; это не без ее участия к президентскому телу подлез Борис Абрамович Березовский».
«Генсек старается быть серьезным, он смотрит чуть в сторону, видимо, не решаясь поверить, что эта взрослая 40-летняя дама – его единоутробная (!?) дочь».
Как только кто-то пытается использовать в своей речи церковную лексику, обязательно попадает впросак.
Фильм «Товарищ Сталин»: «…пели анафему…»Поют аллилуйю, осанну, дифирамбы… А анафеме (то есть проклятию) предают.
Журналист Александр Чаленко в программе «Время покажет»: «Майданы происходят только с благословЛения американского посольства». Довольно частая ошибка: Л – буква лишняя.
Канал «Вести 24»: «Нужно сделать так, чтобы дети-инвалиды УВЕРОВАЛИ в себя».
Радио «Эхо Москвы» о картине «Тайная вечеря»: «Тайная вечерНя».
Довольно часто можно услышать: «Иван (вместо ИОАНН) Креститель.
«Телеведущая «России 24»: «А сколько людей приняло участие в крестном ходУ?»
Д. Медведев: «Мы не должны ИСПОВЕДОВАТЬ такой подход».В русском языке ИСПОВЕДОВАТЬ означает РАССПРАШИВАТЬ. В фильме «Взлет» говорят, что кто-то преДставился (в смысле умер) Умер – это преставился.
Не трогайте язык церкви!
(Из книги "Душа языка")
Ставим лайки, будь они неладны, оформляем подписку по-хорошему, пишем свои умные мысли.