Чем определяется значимость текста той или иной песни? Красотой поэтического слога? Смысловым наполнением? А может, хлёсткими выражениями и острым подтекстом?
Все эти предположения верны... в своём роде. Однако существуют такие песни, смысл которых не просто не важен - его попросту нет. Тексты из слогов, из одной-единственной ничего не значащей фразы, а, быть может, и вовсе тексты на выдуманном языке - сегодня именно они герои нашего разговора.
1. The Thrashmen - Surfin Bird (1963)
И начнём мы с чего-нибудь постарше да попроще, а именно - с хита американской рок-группы "The Trashmen". В первой части этой песни про некую "сёрф-птицу" содержатся всего лишь две вменяемые строчки:
A well a everybody's heard about the bird
A well a bird, bird, bird, the bird is the word
("Что ж, все знают о птице/ Что птица, птица, птица, птица это слово").
Вторая же часть представляет из себя вокализ (об этом жанре ещё сегодня поговорим), поющийся, да простят меня боги музыки, словами "Papa-Oom-Mow-Mow". Смысловой нагрузке в этом меньше, чем в лепетании трёхлетнего ребёнка, однако всё-таки больше, чем в большинстве песен из данного списка.
Создал композицию ударник группы, Стивен Уоррер, который объединил две песни группы "The Revingtons" ("Papa-Oom-Mow-Mow" и "The Bird’s the Word»). Песня вышла на одноимённом ей альбоме в далёком 1963-м и мгновенно стала хитом, заскочив аж на четвёртую строчку Billboard Hot 100. Песня не раз перепевалась, в том числе и такими выдающимися музыкантами, как "Ramones". Кроме того, трек играл во множестве известных фильмов: "Цельнометаллическая оболчка", "Люди в чёрном", "Розовая пантера", "Фред Клаус, брат Санты", а также в сериале "Как я встретил вашу маму". Очередное рождение песня получила благодаря ультрапопулярному мультсериалу "Гриффины", где она является любимой у центрального персонажа, Питера Гриффина.
2. Эдуард Хиль - Я очень рад, ведь я наконец возвращаюсь домой (1966)
Этот вокализ - миниатюра для голоса без текста - в представлении не нуждается. В своё время она была хитом в СССР (если бы в те годы в советской стране существовали чарты, она бы наверняка заняла в них первое место). В 2009 году она получила второе рождение, став мемом в англоязычном Интернете.
Написал песню известный композитор Аркадий Островский - автор таких шлягеров, как "Пусть всегда будет солнце" и "Спят усталые игрушки" - на спор с поэтом-песенником Львом Ошаниным. Островский сказал, что сможет написать песню совсем без слов, и она станет популярной.
Однако текст у песни всё-таки был. Ему вокализ и обязан своим длинным названием. Он повествовал о скачущем по далёким прериям ковбое - возможно, американские пользователи почувствовали нечто родное в давнишнем советском шлягере.
3. Сен-Прё - Concerto pour une voix (1969)
Сен-Прё - псевдоним французского композитора Кристиана Ланглада, который стал триумфатором международного музыкального фестиваля в Сопоте в 1969-м, дирижируя симфоническим оркестром в возрасте 19 лет. Там же молодое дарование представило несколько произведений со своего дебютного альбома, вышедшего в том же году. Заглавная композиция альбома - вокализ в исполнении Даниэль Ликари - прозвучала без слов, в джазовом стиле скэт (вокализ-имитация музыкального инструмента). Во Франции альбом разошёлся тиражом в три миллиона экземпляров, а общий объём продаж составил порядка тридцати миллионов экземпляров. 22 августа 1970-го "Concerto pour une voix" в Мексике попала в десятку чарта самых исполняемых песен.
В Японии песня попала в двадцатку самых исполняемых песен, выиграла «Золотой диск» и получила национальную премию «Оскар» за лучшую оригинальную музыку.
4. Adriano Celentano - Prisencolinensinainciusol (1972)
Хит "второго после Папы", как называют Челентано его соотечественники, со сложным не только для русского, но и для любого европейского народа названием "Prisencolinensinainciusol" был выпущен в качестве сингла 3 ноября 1972 года. Текст песни представляет собой чехарду из ничего не значащих слов, не то на марсианском, не то на ушельском (о нём сегодня ещё будет речь) языке. На своём концерте в СССР в уже далёком ныне 1987-м году Челентано сказал, что этой песней он хотел сказать о людях, неспособных понять друг друга.
Уловили ли слушатели сквозь глоссолалию Челентано данный посыл - большой вопрос, однако песня любима всем народонаселением славной Италии и хомо-сапиенсами за её пределами. В бельгийском чарте Ultrapop 50 Flanders песня забралась на четвёртую строчку, в голландском и итальянском чартах - на пятую. И пусть делать каверы на песенку пока никто не решался, вторую жизнь песне, как и вокализу в исполнении Хиля подарил Интернет в лице писателя-фантаста и блогера Кори Доктороу. Он опубликовал трек на своей страничке. Оттуда песенка разлетелась по Facebook и Twitter и стала вновь популярна у молодого поколения.
5. David Bowie - Warszawa
Композиция "хамелеона рок-музыки", одного из столпов мирового рока Дэвида Боуи под внешне непритязательным названием "Warszawa" вышла на альбоме "Low" в 1977 году. Альбом этот - часть так называемой "Берлинской трилогии", над которой музыкант работал в конце 1970-х. Серия из трёх альбомов, записанных Боуи совместно с пионером электронной музыки Брайаном Ино, полна звуковых экспериментов и необычной, таинственной лирики. Наибольшую популярность среди композиций этого периода приобрела песня "Heroes" из одноимённого альбома, однако её, пожалуй, можно назвать, самым "попсовым" произведением Боуи тех лет.
Композиция "Warszawa" примечательна не только необычной, несколько жутковатой электронной музыкой, но и не менее интересным текстом, расшифровка которого пока никому не удалась. Являются ли слова, пропетые Боуи в "Warszawa", плодом его воображения или же ему их нашептал космический гость остаётся загадкой, что только подливает масла в огонь нашего интереса к песне:
Sula vie dilejo
Sula vie milejo
Cheli venco deho
Cheli venco deho
Malio
Helibo seyoman
Cheli venco raero
Malio
Malio
Да, назвать эту песню мировым хитом сложно, однако она, в ряду других композиций альбома "Low", оказала существенное влияние как на звук самого Дэвида Боуи, так и на творчество множества других музыкантов. В композиции можно услышать зачатки будущего дарк-вейва и готической электронной музыки. Да и на момент выхода весь альбом в целом возымел популярность, взобравшись на вторую (!) строчку UK Albums Chart.
6. Микаэл Таривердиев - Вокализ (1982)
Думаю, никто не будет спорить, что школа советских кинокомпозиторов невероятно сильна. Такие имена, как Алексей Рыбников, Александр Зацепин, Евгений Крылатов, Геннадий Гладков если и затерялись несколько во времени, то их произведения живут в народной памяти и будут жить ещё, пожалуй, не один десяток лет. В числе прочих нельзя не вспомнить имя блистательного композитора и пианиста Микаэла Таривердиева, чей стиль, пожалуй, можно назвать одним из самых узнаваемых в советской киномузыке. Саундтреки к таким фильмам, как "Семнадцать мгновений весны" и "Ирония судьбы, или С лёгким паром!" - на слуху у миллионов наших соотечественников (и не только у них). Однако несколько затерялась на общем фоне работа Таривердиева в мелодраме 1982 года "Предчувствие любви". Теперь фильм этот уже мало кто помнит, однако саундтрек к нему, и в особенности - вокализ, представленный выше - бесспорно, заслуживает внимания.
7. Аквариум - Лой Быканах (1989)
В чём то песня Бориса Гребенщикова "Лой Быканах" (она же "Русско-абиссинская песня ушельцев") - родня "Варшавы" Боуи. Песня, ставшая главной темой фильма Сергея Соловьёва "Чёрная роза - эмблема печали, красная роза - эмблема любви" и впервые в нём прозвучавшая, исполняется на "ушельском" языке (я его анонсировал, когда речь шла о Челентано):
Лой Быканах,
Лой Быканах,
Вы-шли-хлаи
Вы-шли-хлаи
Вы-шли-хлаи
Лой Быканах.
По вопросу о том, кто же такие ушельцы, есть разные мнения. Самой распространённой и поддерживаемой в самом фильме версией является версия о том, что ушельцы - это инопланетяне, некогда посещавшие Землю и покинувшие её. Другая версия, более глубокая, говорит, что слова "ушельцы", "ушельский" отсылают к постоянному эпитету Будды "Татхагата, что в переводе с санскрита означает "тот, кто ушёл", "тот, кто вышел за пределы". Косвенным доказательством такой трактовки может служить форма песни, напоминающая мантры, а также медитативный характер фильма, в котором она звучит.
Увлечение Гребенщикова восточной культурой, как и музыкой всё того же Боуи всегда было заметно в его творчестве, и "Лой Быканах" стал своего рода средоточием всех этих интересов отца-основателя русского рока. И не столь важно, кто такие ушельцы, сколь важна красота и метафизическая притягательность этой композиции.
8. Ногу Свело - Хару Мамбуру (1993)
Перейдём к чему-то более близкому и родному. Вряд ли найдётся хоть один поклонник отечественной музыки, которому была бы незнакома эта рок-н-ролльная белиберда из лихих девяностых. Весёлая и заводная песенка про какую-то рамамбу, которая хару мамбуру, является заглавным треком на альбоме тогда ещё молодой и мало кому известной группы "Ногу свело" под художественным руководством Максима Покровского. Сам лидер группы, он же и автор бестолкового хита, рассказывал, что даже не пытался имитировать в песне какой-то язык - текст являет собой результат "фонетического эксперимента".
Рамамба Хару Мамбурум
Рамамба Хару Мамбурокс
Рамамба Хару Мамбуру
Чи Сыкрай Айно
Пауба
Чи Сыкрай Айно
Пачу-Пауба
Чи Сыкрай Айно
Пауба
Чи Сыкрай Айно
Так или иначе, песенка пришлась народу по вкусу, взорвала танцполы наравне с модными тогда"Ace of Base" и вскоре стала всенародным шлягером. В том же 1993-м на песню было снято аж два клипа - игровой и мультипликационный. Последний (очевидно, в виду своей весёлой шизоидности) снискал большую популярность.
Немногие знают, что на той же пластинке вышла и более спокойная, укороченная версия песни под названием "Рамамба в осеннем парке (Песня, которую любил хара)".
9. Era - Ameno (1996)
Ещё один бесспорный хит 1990-х принадлежит французскому музыкальному нью-эйдж-проекту "+eRa+". Ввиду схожести подхода к музыке, текстам и исполнению, песня "Ameno" часто приписывается другому, более известному нью-эйдж-проекту - "Enigma" Михаэля Крету. Безусловно, "+eRa" является продолжателем славной традиции, заложенной "Энигмой", но в каком-то плане французы пошли дальше.
В отличие от большинства бестолковых текстов, представленных в этой статье, "Ameno" имеет под собой реальные лингвистические основания. Сочетания случайных звуков подгонялись автором песни, Эриком Леви, под звучание латыни.
Dori me interimo
Adapare
Dori me
Ameno Ameno
Latire
Latiremo
Dori me
Ameno
Omenare imperavi ameno
Dimere Dimere matiro
Matiremo
Ameno
На "поросячьей" или "собачьей", как принято называть подобные эксперименты в англоязычном мире, латыни уже говорили и персонажи книг, и герои фильмов. И вправду - латинский язык очень красив сам по себе, к тому же он был облагорожен бесподобным звучанием средневековых католических хоралов, которые и стали катализатором экспериментов Крету и Леви. Однако создать нечто уникальное хочется каждому...
Песня стала большим хитом, заняв высокие позиции в лидирующих европейских чартах: в Бельгии - второе, во Франции и Швеции - пятое. Кроме того, на песню было сделано несколько каверов и официальных ремиксов.
10. Little Big - Faradenza
И теперь - совсем свежий пример бестолкового шлягера. Песня петербургской рейв-команды "Little Big" выскочила, как чёрт из табакерки в августе 2018 года и мгновенно стала хитом, а клип на песню буквально тут же завирусился в Сети и на данный момент имеет почти 233 миллиона только учтённых просмотра. Это тот редкий случай, когда русское поп-произведение стало популярно и в других странах мира и даже на других континентах. "Faradenza" вывела группу на совершенно новый уровень популярности и кто знает - может быть, не будь её, и народонаселение нашей страны не выбрало бы "Little Big" для участия в так и не состоявшемся "Евровидении-2020".
Ничего нового о тексте песни, думаю, сказать уже нельзя. Его язык - вымышленный, и если даже в тексте проскальзывают более-менее знакомые человеческому уху слова ("Данте", например), то легче от этого, прямо скажем, не становится. Да и нужен ли тут какой-то смысл?.. полагаю, что не только не нужен, но и противопоказан.
EXTRA
Bobby McFerrin - Beyond words (2002)
Отдельно мне хотелось бы рассказать об альбоме выдающегося американского музыканта, смелого экспериментатора от мира музыки Бобби Макферрина. "Beyond Words" вышел в 2002 году, и его, пожалуй, можно отнести к жанру чиллаут (музыка для расслабления и отдыха). Название пластинки говорит само за себя - "beyond words" можно перевести как "за словами", "вдали от слов". Все песни на альбоме исполнены Макферрином в стиле скэт и, в сущности, не имеют никакого прямого смысла. Но, как было сказано в фильме "Богемская рапсодия": "Вся поэзия в ушах слушающего". Каждая композиция выполнена в этнических традициях определённой страны, народа или культуры, поэтому, прослушав альбом целиком, вы сможете хвастаться перед знакомыми тем, что совершили путешествие вокруг света...
Медленно, но верно мы вышли к основной мысли этой статьи. Чем же так привлекательны для слушателей представленные выше композиции. Полагаю, что песни с бессмысленным текстом, песни на выдуманных языках или просто пропетые на "тра-ла-ла", являют собой музыку в первозданном своём виде - музыку, которую каждый сможет трактовать по своему, согласуясь с велением сердца, настроением или погодой за окном. А это ли не самое прекрасное в искусстве?..