"Ку-кa-ле-ку!", – кричит петух в стране мельниц тюльпанов. Нет, это не описка. Петух в Голландии кричит не ку-ка-ре-ку, как все нормальные российские петухи, а именно ку-ка-ле-ку. Мне когда года три назад мой голландец это рассказал, я, показывая сыну на картинку петуха, говорила ку-ка-ле-ку, а то ведь «его в садике засмеют».
Приходится верить мужу на слово. Ему виднее какие звуки издает местная голландская живность. Или вот собака. «Гав-гав, – говорит собака», – объясняла я малышу, показывая на собаку.
А голландец мой сразу возражал: «Ну какой гав-гав? Ваф-ваф». Мой мальчик уже подрос, а потому я озвучиваю два варианта. И поясняю: "Вот так животные "говорят" в России, а вот так в Голландии".
Кстати, корова здесь не мычит, а букает. Коза не мекает, а бекает. Тут даже мультяшных героев по другому зовут. Винни Пух здесь Винни де Пу. Ну это хотябы понять можно (близко к оригинальному звучанию), ну а животные то что? Они же везде одинаково мычат, рычат и блеют.
Как так получается, что в одной стране все слышат ку-ка-ле-ку, а в другой – ку-ка-ре-ку?
Мнение моих подписчиков из Инстаграм. Ссылка ЗДЕСЬ.
maria_mutina
Гуси по-русски и по-татарски по разному издают звуки☺.
igorstravel
Радуйся, что муж не немец, а то учила бы ребёнка "кикерики"
lamed.jo
Фонетическая фильтрация. Именно поэтому из гула толпы заграницей просто в два счета распознаешь звуки родного языка.
ainerre
Хаха понимаю) могу привести пример из чешского языка - корова говорит бууу, а медведь ... брум брум!
Поставьте, пожалуйста, 👍лайк, если дочитали о конца, и подписывайтесь на канал ТУТ.
Вам будет интересно прочитать: