Научиться грамоте в Казахстане гораздо труднее, чем в России. Хотя бы потому, что учебного времени для этого отводится в два раза меньше.
Прочитала статью на Дзене о текстах, на которых обучают детей в России.
Автор пишет о том, что подходы к подбору материалов архаичны. Бабушек изображают с седыми волосами, морщинами и вязанием носков и варежек. Тексты предлагают культе хлеба и еды.Например, дети ели печенье, а бабушка довольствовалась корочкой хлеба. Сделаны выводы, что на текстах, написанных в 50-60 годы 20 века, у детей формируется психология бедности.
Появилось желание пересмотреть учебники моей первоклассницы Виктории. Она учится в Казахстане.
Учебник состоит из 3 частей. В первой части текстов почти нет - картинки, вопросы и задания для развития устной речи, схемы для анализа предложений и слов. Несколько простых текстов, расположенных в этой части, детям предлагают только прослушать.
Во второй части появляются микротексты для чтения:
"Тут Тома. Тут Тима. Тома умыта. А Тима? Тома и Тима умыты.
У Амины ... ананы.
- На, мама ...анан.
- На, Антон, ...анан".
Пропуски - потому что букву "б" ещё не проходили. Дети сами должны догадаться, какую букву вставить.
"Мама Наты - Нина. У Али мама - Анна. У Антона и Инны мама - Антонина. А у Амины мама - Анита".
Большого количества сморщенных бабушек я не обнаружила. И ориентации на бедность тоже. Тексты о зверях в жанрах сказок и рассказов. Есть рассказ В.Осеевой о печенье, которым дети не поделились с мамой и бабушкой . Но смысл в нем явно не в том, что взрослым нечего есть. Рассказ об эгоизме детей.
В учебниках используются отрывки из произведений К. Ушинского, С.Маршака, С.Михалкова, К.Чуковского, В.Осеевой, А. Толстого, Э.Успенского, В.Драгунского и других авторов. Это классика – как без неё.
Если рассматривать исторический контекст – 20 век не отражается совсем. Произведения этого периода есть, но они на универсальные темы – здоровье, питание, природа, народные сказки.
Зато внимание акцентируется на древности и средневековье – и на уроках обучения грамоте, и на уроках познания мира. Саки, гунны, баи, батыры, обманщик Алдар косе.
Во время дистанционного обучения я обратила внимание, что рассказы Валентины Осеевой Виктория воспринимает не так, как я в детстве.
Учительница отправила ссылку, чтобы прослушали 2 рассказа – «Синие листья» и «До первого дождя».
В рассказе «Синие листья» У Лены не было зелёного карандаша. Она попросила у Кати, у которой было два карандаша такого цвета. По замыслу автора читатели должны сделать вывод, что Катя жадина. Из-за большого количества условий, выставленных Катей, Лена не взяла её зелёный карандаш. Покрасила листья синим.
Когда я стала беседовать с Викторией, она сказала, что Лена неправильно попросила. И действительно, просьба в рассказе выглядит требованием: «Дай мне зелёный карандаш». Впечатление усиливала интонация диктора. Волшебное слово «пожалуйста» в просьбе отсутствует.
В рассказе «До первого дождя» две девочки ходили вместе в детский сад. Маша была в плаще, Таня – без. Таня попросила Машу снять плащ, чтобы укрыться вдвоём, Маша сказала, что не может, так как промокнет. Маша пришла в сад сухой, Таня – мокрой. На мой вопрос «Почему?» Виктория ответила: «Потому что мама не дала Тане плащ».
Действительно, трудно представить ситуацию, что две маленькие девочки идут в детский сад самостоятельно без сопровождения взрослых. Сейчас такого не бывает. Выводы Виктории вполне логичны - о Тане должна была позаботиться её мама, а не Маша.
В первой четверти по программе дети ещё не читают, развивают устную речь. За вторую четверть прочитывают несколько очень маленьких и примитивных текстов, предложенных в учебнике. Но к концу полугодия по казахстанским нормам у них откуда то должна взяться техника чтения 25-30 слов в минуты. Если ребёнок не умел читать к моменту поступления в школу и учится строго по программе, это невозможно.
Иносказательный смысл пословиц современным детям понимать сложно.
"Дружба и братство дороже богатства",
"Тот герой, кто за Родину горой",
"Родная земля – золотая колыбель",
"В здоровом теле - здоровый дух".
При кажущейся простоте смысла ребёнку его объяснить сложно.
Тексты в учебниках меня вполне устраивают. Больше волнует то, что в России "Литературное чтение" для обучения чтению и "Русский язык" для обучения письму. У нас – каждый день один урок под названием "Обучение грамоте". Если ребёнок пришёл в школу не читающим или читающим плохо – совместить очень сложно. И для хорошо читающего научиться грамотно писать сложно. Правила правописания приводятся между делом - между текстами для чтения. И упражнений для их отработки в печатных рабочих тетрадях мало.
Видимо, придётся на летних каникулах дорабатывать.
Ссылка на комплект учебных пособий по обучению грамоте. Здесь можно посмотреть полное содержание. Это версия для слабовидящих. За счёт увеличения картинок объём книг вырос в 2 раза – стало 6 частей вместо 3 частей в обычных школах.
https://special-edu.kz/347-obuchenie-gramote-1-klass-dlya-shkol-s-russkim-yazykom-obucheniya.html