Найти тему
Надия Галиева

"Зулейха открывает глаза" глазами татарки

В течение года мне приходилось часто видеть, как казанцы читают роман «Зулейха открывает глаза» в метро и автобусах. Роман тогда я еще не читала, но вкратце, имея представление о главной сюжетной линии, мне не особо хотелось вникать в его содержание. «Зачем тратить время на чтиво о женщине, отдавшейся убийце отца своего ребенка», думала я свысока об этой книге.

Но история с Зулейхой не собиралась заканчиваться. Она все набирала и набирала обороты. И можно сказать, что роман меня тоже не обошел стороной. Совершенно случайно я оказалась на творческой встрече с Гузель Яхиной, которая проходила в Национальной библиотеке РТ. Тогда, как мне кажется, роман еще мало кто успел прочитать, а потому вопросов Г. Яхиной практически никто не задавал. Я пришла на встречу, потому что мне было по-пути, и из-за любопытства, конечно же. Хайповый роман, о котором только ленивый тогда не говорил, надо же было посмотреть, кто его написал))

Более того, съемки проходили перед самым моим носом, когда я была с туристами - в казанском Кремле, перед ректорским корпусом университета, а также в этнографической деревне «Татар авылы» у Дамир абыя. Потом я узнала, что совместный первый ночлег раскулаченных был снят в мечети деревни Маскара, а тот самый Семрук, был отстроен у нас же, в Лаишевском районе.

…В конце концов, 13 апреля состоялась экранизация 1 серии телесериала «Зулейха открывает глаза». В чате экскурсоводов началось обсуждение 1ой серии. Ну и я, вполне осознавая, что на несколько дней мне придется выпасть из реальности, потому что одной серии мне не хватит, села за просмотр телесериала.

Как и полагается, сюжет сериала затянул меня. В течение двух ночей я читала книгу и плакала. А затем посмотрела остальные серии и, будучи незатейливым зрителем, но, тем не менее, видя некоторые несоответствия (например, напрашивается вопрос, разве мог бы художник Иконников в условиях выживания сохранить свой шарфик при себе), тоже плакала. Справедливости ради хочется отметить, что там играет такая музыка, что слезы напрашиваются сами собой. Но «опытные актёры знают, что умение «выжимать слезу» никакого отношения к подлинному чувству не имеет» (Вера Полищук, Библия актерского мастерства, 2014). Поэтому я дождалась, когда мои эмоции остынут.

Прошло больше недели после просмотра сериала. И сейчас можно говорить о впечатлении о нем.

Хотя в романе и описывается раскулачивание, мне сериал запомнился как история развития отношений между Зулейхой и Иваном Игнатовым. Тут я, как сторонний наблюдатель, которому все же пришлось соприкоснуться с произведением, задаюсь одним вопросом. Раз это художественное произведение, нельзя ли было автору выбрать другую комбинацию персонажей, чтобы показать любовную линию в романе. Почему Зулейхе нужно было завязать отношения именно с убийцей ее мужа? В жизни, если бы она была одна, учитывая ее тяжелую жизнь доселе, возможно это и прокатило бы. Но! У нее рождается до слез любимый сын именно от убитого Игнатовым человека.

Гузель Яхина говорит о своем романе как об истории прощения. Пусть Зулейха и простила бы Игнатова, но не обязательно же влюблять свою героиню в него. При таком раскладе их взаимоотношения выглядят как стокгольмский синдром – и в романе, и в сериале мы наблюдаем обоюдную симпатию жертвы и похитителя друг к другу.

По названию романа понятно, что автор хотела показать развитие личности Зулейхи. В произведении мы видим, что сначала Зулейха радовалась тому, что муж не так сильно ее избил и следовательно муж ей попался хороший, а потом она эмоционально окрепла настолько, что смогла выставить границы духу умершей свекрови, потребовав больше её не преследовать.

Кстати говоря, по-моему, взаимоотношения между Зулейхой и ее свекровью в романе и фильме выглядят правдоподобно. Свекровь ее упрекает и всячески обижает, Зулейха за это не любит ее, но молчит, про себя называя Упырихой. Потом в Семруке, наконец-то, разозлившись, она защищает свои границы, а потом и прощает свекровь, и прижимаясь к ней, называет мамой.

Что мне доставило настоящее удовольствие - это анимация в начале фильма, сопровождаемая народной песней «Ай былбылым» (Ай, мой соловей) и рассказ о птице Симург, сопровождаемый черно-белой анимацией. Вчера я была приятно удивлена, узнав, что анимация в фильме - это работа художника Рашита Сафиуллина, который живет в Свияжске и большинство своих работ посвятил этому острову-граду. А этнографическая деревня, где снималась первая серия «Зулейхи», находится как раз по пути на Свияжск.

После прочтения романа и просмотра сериала, в виду его популярности, у меня внутри странное чувство - я для себя пытаюсь оправдать некоторый материал, представленный в романе.

Например, Гузель Яхина пишет, что за деревней Юлбаш начинаются марийские владения. Раз рядом живут язычники, значит и в татарскую деревню, находящуюся рядом, некоторые языческие обряды могли просочиться. Скажем, что если придерживаться этой версии, такое теоретически может произойти. Это я к тому, что никогда не слышала, что татары-мусульмане пытаются задобрить разных духов, упоминаемых в книге (йорт иясе, зират иясе, урман иясе).

Что я не смогла действительно принять - это то, что во время переклички раскулаченных упоминаются имена не только усопших, но и современных мусульманских деятелей. Равиль Гайнетдин – ныне Председатель Духовного управления мусульман, Совета муфтиев РФ, Талгат Таджетдин – ныне муфтий и Председатель Центрального Духовного управления мусульман. Разве не было реальных раскулаченных мусульман в 30-е гг? Раз уж собрались показать фильм на государственном канале, извольте посетить архив.

Меня ввергла в шок сцена 1960-х годов, запечатленная в фильме. Мы видим как взрослый Юзуф (кстати говоря, почему Юзуф, а не Юсуф?) приезжает из Ленинграда и поселяется в Старотатарской слободе в Казани вместе со своей семьей. По их репликам зритель понимает, что Юзуф сумел сохранить верность культуре предков – он называет сына татарским именем, жена обращается к нему по имени Юзуф, а не Иосиф. Здорово, конечно. Но напрашивается вопрос. Ребята, вы серьезно думаете, что так могло случиться в жизни? Даже татары в советское время в Казани общались на русском языке, и только дома, возможно, по-татарски. Могла ли такая сцена фильма произойти в жизни? Я думаю, что вероятность такого – 1 процент из 100.

Вот вкратце я и изложила свои мысли по поводу романа и сериала. Спасибо, что дочитали))

А вы, друзья, что думаете по поводу «Зулейхи…»?

-2