Найти тему
Переплёт

Загадка долины Бау

Оглавление

Здравствуйте, уважаемый читатель!

Сегодня Вам предложен очередной из рассказов, которые в ближайшем будущем войдут в сборник фантастических произведений, авторы которых - читатели и подписчики канала "ПроЧтение". Что это за сборник - можно узнать вот здесь. А еще - и принять участие!

Рассказ ниже написан специально для сборника Александром Долговым. Другое его творчество можно прочитать вот тут.

А в этом рассказе, написанном в приключенческом духе Индианы Джонса, читателей ждут тайны, интриги и фантастика. Арты как раз вполне атмосферные для рассказа. Так что сегодня пусть о приключениях вам поведают отважный искатель сокровищ товарищ Джонс и писатель Александр Долгов.

Загадка долины Бау

Дверь, ведущая на террасу, хлопнула.

- Антонио! Тони! А, вот ты где. Всё сидишь?

Растёкшийся по шезлонгу Антонио, не открывая глаз, выпустил клуб сигарного дыма и вяло приподнял одну руку с подлокотника. Помахать ему было лень.

- Да просыпайся же ты, наконец! Мы едем на поиски приключений! И кстати, где Генри?

Тони, всё так же, не открывая глаз, слегка поморщился, что должно было означать его отношение к приключениям как процессу в общем, и вытянул указательный палец в сторону стоявшего на столике посередине террасы телефона. После чего выдохнул ещё один клуб дыма.

Послышался треск проворачивающегося диска, и где-то в глубине дома зарокотал звонок.

- Алле? – раздалось в трубке.

- Генри! Скачи скорее сюда! Ты не поверишь, что я нашёл. Нет, не угадаешь. Нет. Нет, ещё круче бери. Да иди уже сюда, бездельник, сам всё увидишь. Да он тут уже. Или ещё. Ага.

Трубка брякнула о рычаги, и где-то в доме затопали – проскрипела лестница, хлопнула дверь и Тони ощутил внезапный дискомфорт в области нижней части удобно расположившегося на ткани шезлонга собственного таза. Проще говоря, его туда только что пнули. Малатеста возмущённо открыл глаза.

За балюстрадой террасы было море. Оно начиналось примерно саженях в пятидесяти, но из-за края настила собственно берега не было видно; поэтому, если лежать в шезлонге, то казалось, что можно прыгнуть в воду прямо с перил.

У балюстрады стояли двое. Один, маленького роста, кругловатый, в очках-велосипедах; взъерошенная шевелюра чёрных волос; несмотря на жару – колониальная куртка со множеством чем-то набитых кармашков и карманов, галифе. На ногах, правда, хотя бы не ботинки – местные сандалеты. Но с гетрами. Второй – хорошо сложенный, высокий рыжеватый шатен – щеголял в новомодных плавках по типу коротких шорт и кожаном ремне. На ремне красовалась маленькая кобура.

- Генри! – воскликнул маленький. – Ты что там делал?

- Дрова рубил, - невозмутимо ответил высокий.

- С пистолетом?

- Арни, я уже сто раз говорил – ни разу мне не доводилось слышать в нашей работе фразы – «ах, Генри, какая досада, что ты захватил с собой пистолет!» Или, к примеру, нож.

Тони наконец-то собрал всё своё возмущение в единый пучок.

- Ты зачем меня пнул?

- А чего ты тут валяешься, как медуза?

- А зачем ты меня вчера так напоил?

- Ха! Это я его напоил! Кто притащил ящик этой шипучки, когда все порядочные джентльмены наслаждались джином? Я?

- Так ведь какой повод!

- Погодите! – Арни вскинул вверх обе руки. – Заткнитесь срочно. Генри, ты что – рубил дрова для моего механизма?

- Ну да. Скучно стало, решил размяться. Подумал, надо же запустить уже эту штуку, наконец.

Коротышка аж подпрыгнул.

- и как? Запустил?

- Ну да. Только разжёг, а тут ты и позвонил.

- Чёрт! – Арни попытался обежать Генри и сунуться в дверь, но тот ловко ухватил его за воротник куртки. – Да стой ты! Давай, рассказывай, что у тебя там за событие. Интересно же.

На заднем дворе возник и распространился по округе пронзительный свист. Вначале он был едва слышен, но спустя секунду он набрал мощность и зазвучал так, будто где-то рядом хором тренировался целый взвод конной полиции.

- Да пусти – рванёт же сейчас!

Генри выпустил куртку и, в секунду оказавшись у балюстрады, спрыгнул во двор.

- Красную! Красную верёвку тяни! – закричал коротышка, перегнувшись через перила. – Красную! Тяни!

Свист начал стихать, и через несколько минут исчез совершенно.

Тони вытянулся на шезлонге.

- Ребята, вы же когда-нибудь спалите мне виллу. И это будет досадно, здесь такая хорошая терраска получилась.

- Ничего мы не спалим. – Сказал младший Эстрада, перебираясь с приставной лестницы на балюстраду. – А ты бы лучше сделал отсюда нормальную лестницу к пляжу. А то пока через весь дом пройдёшь – можно и забыть, куда шёл-то.

Тони слабо махнул рукой.

- Ладно. Успеется. А кстати, где эти милые дамы, которые вчера с нами пили?

- Уехали твои дамы. Ещё утром. Не, всё-таки нельзя так пить. Нужно отвлечься. В пампасы какие-нибудь там поехать, клад, что ли, поискать. Или ещё что-нибудь такое.

- Так а я о чём! – Арнольд подскочил на креслице, в котором успел угнездиться.- Я же вот что нашёл, глядите.

Из глубин бокового кармана старший Эстрада вытащил какой-то грязный лоскут и бережно развернул его на карточном столике.

Генри подошёл поближе, и даже Антонио с кряхтением поднялся на шезлонге.

Перед ними лежал очень старый с виду кусок пергамента.

Генри наклонился над ним.

- Хм. Выглядит, будто бы ему лет с тысячу примерно.

- Вот то-то и оно, что как бы не больше!

- Ну и что?

- А то, что это – карта! Карта корраля Чёрного быка! А в коррале – клад. Во всяком случае, скорее всего, именно он – если я правильно разбираю, что тут написано.

- и что там? Сено? Что может быть интересного в заначке какой-то коровы, да ещё тысячелетней давности?

- Чёрный бык, друг мой Генри, это один из знаменитейших пиратов древности. – Антонио сел в шезлонге и поднял пергамент двумя пальцами. – Говорят, что ростом он был в семь футов, и неимоверной силищи. И чёрный, соответственно. Что, впрочем, неудивительно, если ты родом с Бантуту.

Пергамент вернулся обратно на стол, а Тони - в горизонтальное положение, и снова закрыл глаза.

- Только этой карте лет триста, не больше.

- То есть? – Арнольд поглядел на Малатесту.

- То есть, тебе, братишка, впарили фальшивку, – ухмыльнулся Генри.

- Почему… то есть, как так?

- Это палимпсест. То есть, да, это древний пергамент, который очистили от старых записей, которые были столь же древними. В отличие от рисунка, который нарисовали сильно позже. – Антонио потихоньку оживал, и фразы становились длиннее. – Где ты его взял? Купил на базаре в Олуаре?

- Да в том-то и дело, что нет. Мы с доктором Наврибакисом…

Генри хохотнул.

- И ничего смешного, – строго посмотрел на него Арни. – Он хороший доктор. В общем, я ему помогал, он в бедных кварталах испытывает новые лекарства. Там один краситель, не помню название, красный, так вот им, оказывается, можно лечить воспаление, представляете? И один дед, в общем, больной совсем, и семья его тоже больная была, и девочка маленькая, вот, и когда им всем стало лучше, полез куда-то в погреб и дал мне эту карту. Наверное, в благодарность. Во всяком случае, денег мы с него никаких не просили.

- Что-то, мне кажется, дед этот тебе заодно с Наврибакисом зачем-то наврибакил, - сказал Генри.

- Ладно, а зачем?

- Да я почём знаю. Местные могут врать просто из любви к искусству. Хотя, знаешь что, Тони?

- Что?

- А давай смотаемся, а? а то скучно же. А тут – приключений на месяц, не меньше. Хотя бы развеемся. А то что-то мне надоело пить. И потом, глядишь, и вправду найдём чего-нибудь этакое. Хотя бы и клок сена тысячелетней выдержки.

Антонио Малатеста, не открывая глаз, поморщился.

- Не говори мне про выпивку, пожалуйста. Впрочем, про приключения я бы тоже не хотел ничего слышать. Но в твоём голосе я слышу нечто, отчего мне кажется, что ты с меня живого всё равно не слезешь. Так что вали в порт и скажи Альбафракису, чтобы готовил пароход. И, главное – не подпускайте Арни к подготовке. А то – точно не доплывём. И чтобы никакой с собой выпивки!

-2

- Имею честь вас поздравить, джентльмены! Мы уверенно держим курс на двурогий пик.

Капитан Пётр Альбафракис с довольным видом опустил бинокль и обернулся к собравшимся на мостике пассажирам.

- Значит, часа через полтора мы будем уже в бухте Красных линий?

Альбафракис перестал улыбаться.

- Кэп, он просто не от мира сего. Не расстраивайтесь.

Генри повернулся к Арнольду.

- Братец, ну ведь я тебе говорил – не загадывай наперёд. Обязательно всё пойдёт наперекосяк.

- Да что может пойти не так? От бухты до деревни – от силы день пути, даже и по горам, там же не Гуассарский хребет, в конце концов. Никто, кроме нас, туда не полезет, там просто нечего делать. Дойдём, выкопаем, и уйдём обратно. И всё.

Капитан отвернулся и стал сердито смотреть в бинокль.

Генри вздохнул.

Малатеста смотрел сочувственно.

Арни развёл руками:

- Нет, ну правда?

Генри покачал головой.

- Я, конечно, насквозь материалист, братец, но, – он трижды стукнул по стенке. – Как бы не сглазить.

***

- Итак, Тони, со своим карабином ты обращаться и так умеешь, а револьвер я тебе подобрал новый, пристрелянный. Чтобы не было, как в прошлый раз, когда ты ни в одну бутылку не попал. Держи. Так, теперь ты, Арни.

Перед ними лежал широкий пляж, отливающий угольным блеском. Ранцы были свалены шагах в тридцати от линии прибоя, и там же – лопатки, палатка, фляги и скатки одеял. Там же в антрацитовый песок была вертикально вкопана коряга. Неподалёку от путешественников, подле вытащенной на берег шлюпки, прохаживался капитан – он лично вызвался проводить пассажиров, тем более, что на одного из них он, как-никак, работал. Гребцы же натянули тент, закрепив его на вёслах, и завалились спать.

Коротышка поправил очки и взял протянутое оружие – пистолет с длинным стволом – за хищно скошенную назад рукоять.

- Это – пистолет Кугара. Девять патронов, калибр – десятка. Я тебе его уже показывал. Ну-ка, давай, порази-ка мне вон того людоеда.

Арнольд развернулся к коряге, вскидывая оружие. Прогрохотало несколько выстрелов. Он торжествующе глянул через плечо на коллег по кладоискательству.

- Ну, как?

- Сойдёт. Теперь убери пистолет в кобуру. Только…

Генри не договорил.

Арни залихватски крутанул «кугар» на пальце, и ткнул его стволом вниз в кобуру. Бабахнуло. Коротышка сел на песок и ухватился за ногу.

***

- Ну как же так, Арни. – Генри бинтовал простреленную икру брата, распоров штанину.

- Ну, я думал, - морщась, отвечал старший Эстрада, - что там уже всё кончилось. Ну, я думал – выстрелил девять раз.

- Ну, ничего, бывает. – Генри закрепил узел и покосился через плечо на капитана, который стоял у шлюпки с видом «а я вам говорил».

- Сейчас уколем тебе что-нибудь, чтобы не болело, и вернёмся на судно. – Антонио подошёл с кофром в руках. – Что поделать – похоже, не задалось у нас с поисками в этот раз.

- Нет! – Арни сел. – Тут же совсем близко. Вы прекрасно сходите и без меня. Ну, глупо ведь разворачиваться, когда уже почти добрались!

Эстрада и Малатеста переглянулись. И кивнули.

***

- Как ты думаешь, что это они делают? И зачем?

- Не знаю. – Генри не отрывался от бинокля. – Но, думаю, что ничего хорошего.

Внизу, в долине, несколько десятков чернокожих аборигенов стояли на коленях в окружении других, разукрашенных с ног до головы синей краской и вооружённых копьями.

- А, кажется, понял. Смотри – рогатки тащат.

Действительно, ещё с десяток синепузых приближались к копейщикам, и каждый нёс охапку деревянных рогаток.

- Рабы. А эти, синие – племя мвамба. Людоеды. Остатки их племён живут в здешних горах – поэтому сюда никто особо и не ходит. Они этих сейчас свяжут попарно рогатками, куда-то поведут, и там кому-то будут продавать. Я про это читал. Нам нужно быстренько отсюда куда-нибудь деться, а не то они и до нас доберутся.

- Пэк! – что-то стукнуло Генри по голове.

Тони повернул голову и увидел, что в скошенном поле пробкового шлема Эстрады торчит стрела. Протянув руку, Малатеста выдернул её и сунул под самый нос компаньона. Генри вытаращил глаза и задрал голову вверх.

На скальном карнизе, саженях в тридцати выше по склону, стоял абориген в синих разводах и целился в них из лука.

Эстрада молниеносно перебросил из-под мышки карабин и бабахнул навскидку. Мвамба переломился пополам и полетел вниз.

- Ты что делаешь? – зашипел Тони. – Они нас теперь заметят!

- А ты что же думал – этот бы никому ничего не сказал? Мне так, почему-то, не кажется.

- А мне кажется, что мы слишком много разговариваем. – Малатеста показал стволом револьвера на поворот тропы, из-за которого как раз выскочило несколько синих.

Генри выпустил несколько пуль и выругался, мотая головой – крупный камень угодил ему в шлем, отпрыгнул и исчез в пропасти.

- Ну вот неужели обязательно было этим дикарям выйти на охоту в этой несчастной долине? Как она там – Гау? Мау?

- Бау. – ответил Тони, переводя дыхание на бегу, одновременно заряжая опустевший барабан. – а тебе не кажется, что они должны бы, ну, бояться грома, или что-то в таком духе?

- Кажется. Уф. Может, они тупые. Или глухие. Или просто, уф, не боятся ни хрена.

- Это ж то же самое, что и первый пункт.

- Стой. У меня идея. – Генри кинул карабин товарищу и начал стаскивать ранец. – Прикрой. Лови ещё обойму.

Стрела врезалась в выступ над его головой и, разлетевшись на куски, осыпала их обоих обломками.

Малатеста, которого это всё уже начало порядочно раздражать, выпустил весь магазин по мелькающим то тут, то там синим силуэтам.

- Кажется, троих или четверых… - начал он, поворачиваясь к напарнику, и осёкся, увидев, что именно тот вытащил из своего рюкзака.

- Спокойно. Серьёзные проблемы требуют серьёзных решений. Главное – отбежать подальше. Мимо этого они точно не пройдут. Всё, валим отсюда.

Сверху на брусок динамита Генри положил зеркальце.

А буквально за поворотом скальной тропы они увидели долину.

В долину спускалась короткая пологая дорога. А между дорогой и очень старыми развалинами деревни, неловко наклонившись, лежал металлический предмет, напоминающий две суповые миски, соединённые краями. Диаметром этот предмет был, наверное, ярдов пять.

Генри обернулся к Антонио.

– Ты тоже это видишь?

-Эээ…

И тут бабахнуло.

Генри, потеряв равновесие, покатился вниз. Тони удержался на ногах и оглянулся.

Тропа была запечатана наглухо.

Малатеста спустился к лежащему Эстраде, проверил пульс, кивнул, и приложил к его шее крохотный белый шарик, который достал из кармана.

А потом спокойным шагом пошёл прямо к металлическому предмету.

-3

- Нет, ну ты бы видел, как я тебя тащил! Чёрные эти так и наседали. Патронов почти нет. Ранец я твой бросил. Но карабин спас.

- С ума сойти, клянусь честью. Но послушай, Тони, а что же с кладом? И что это был за диск?

- Я с тропы видел эту долину, Бау, в смысле. Увы, дружище, всё, что там было, давно уже выкопали. В самом центре – здоровущая яма. И ни хрена больше ничего и нет. А диск тебе примерещился, наверное. И не мудрено - тебя один из этих синих угостил камнем по голове, и ты вырубился. Слушай, ты бы знал, как я перепугался, когда ты целую неделю не приходил в себя.

- А взрыв? Его тоже не было?

- Да не было никакого взрыва, говорю же. Тебе это просто приснилось. Я бы даже показал тебе твой ранец – но не могу, его будет отобрать у туземцев довольно-таки трудновато.

- А я, - Арнольд, прихрамывая, ходил вокруг кровати, как тигр в клетке. – Думал, лопну от любопытства и тревоги одновременно. Ну ничего, пусть мы клада и не нашли, но ведь развеялись, а?

Он толкнул Тони в плечо, и они расхохотались.

И даже бледный Генри, лежавший с перебинтованной головой на кровати, слабо улыбнулся.

***

Антонио Малатеста тщательно запер дверь в каюту, сел на кровать и раскрыл саквояж. Покопавшись там с минуту, он вытащил оттуда телефонную трубку, украшенную жемчугом. Красивую и совершенно бесполезную – никаких проводов к ней не подходило, и выглядела она совершенной безделушкой.

На что и был расчёт.

Тони поднёс трубку к уху.

- Да. Я. Сколько раз я вам говорил, чтобы не летали в том районе? Это уже второй раз! Меня там едва не съели! Вы что же, думаете, так легко найти напарника для того, чтобы лезть в такие места? Да там совершенно нечего искать! Да, как я и говорил – там какое-то излучение, или радиопомехи, или что-то в таком духе. Нет, не подозревает. Всё совпало как нельзя лучше. И запомните уже, наконец: я просто занимаюсь внедрением туристов, прилетающих отдохнуть на этой планете, а не играю в оперативную работу. Всё, конец связи.

***

Палубой ниже Генри, сидя в кресле, задумчиво разглядывал наконечник стрелы, невесть как обнаружившийся в его подсумке.

* * * *

Если рассказ понравился - его можно оценить лайком и комментарием. А еще лучше - репостом, ведь мы ищем авторов! Разумная критика только приветствуется! Высказать свое мнение о рассказе можно в комментариях ниже или в группе ВК "Фантастический Дзен".

Поддержать проект по публикации сборника можно путем перевода. О том, сколько собрано средств и как идут дела у проекта - узнавайте вот здесь, по ссылке:

Приятного ПроЧтения!