Жители Мексики, поднимая трубку телефона, говорят «буэно» («bueno»), что в переводе с испанского языка означает «хорошо». Такое обращение связано с тем, что раньше в Мексике постоянно случались перебои с телефонной связью, а слово «bueno» сразу давало понять человеку на том конце провода, что его хорошо слышно.
Испанцы, принимая телефонный звонок, говорят в трубку «дигаме» («digame») или сокращенно «дига» («diga»), что означает «говорите».
Итальянцы при ответе на звонок восклицают «пронто» (pronto!) – «готов!».
В Японии на телефонный звонок отвечает словом «моси-моси», которое является производным слова «мосимасу-мосимасу» и на русский язык переводится как «слушаю». В Китае внимание телефонного собеседника привлекают с помощью простого междометия «вэй!» - аналог русского «эй!».
Греки на телефонный звонок отвечают словом «эмброс!», которое переводится как «вперед!» или словом «паракало», означающим «пожалуйста».
Жители Голландии и Швейцарии в качестве дружеского приветствия произносят слово «хой» («hoi»).
В Турции собеседники по телефону приветствуют друг друга с помощью слова «эфендим?» («efendim»), что на русский язык переводится как «сударь?». Так же можно услышать знакомое русскому слуху «alo».
Ребята, если понравится статья, то подпишитесь на наш Telegram канал, там много интересного: перейти по ссылке!!!
Во Франции – «allỏ», в Египте – «alo», в Бразилии – «alỏ» (здравствуйте).
Люди, проживающие на территории стран средней Азии и Ближнего Востока (Узбекистан, Таджикистан, Афганистан, Иран), отвечая на звонок телефона, произносят «лаббай» («labbay»), то есть «слушаю вас, что вы хотели?».
В Индии неформально приветствуют по телефону друг друга фразой «raam raam». А в Тайланде – «haaloh» (здравствуйте).