Найти тему
Блокнот CS

Почему полицейских в США и Великобритании называют копами - отвечает этимоголия

1. В английском языке со времен войн с саксами есть глагол "to cop" - хватать. Первое задокументированное подтверждение - 1704 год.

2. Первое задокументрованное значение "арестовывать" зафиксировано у глагола "cop" в 1844 году.

3. В середине 19 века в Англии в среде уличных преступников возникло слово "copper" (зафиксировано в 1846 году), дословно "тот, кто ловит", относящееся к полицейским. Самими полицейскими слово "copper" воспринималось как оскорбительное.

4. Интересно, что по одной из версий, "copper" - кусок блестящего металла, которым хулиганы дразнили полицейских, ослепляя их бликами от солнца.

5. В 1859 году зафиксировано использование слова "cop" в значении существительного "полицейский". Предположительно, более короткое слово оказалось более жизнеспособным и вытеснило более длинное.

6. Начиная со второй половины ХХ века слово "cop" становится менее оскорбительным, но сохраняет разговорный характер. В разговоре с полицейским следует употреблять нейтральное "policeman" или "police officer".