Найти тему
Креативный Кот

Аутфит, лук, тренд и другие непонятные слова из моих статей

Привет, с вами Креативный Кот. Я веду свой творческий профиль в инстаграме, создаю необычные образы, делаю косплей, рассказываю о косметике, пишу о вещах, которые меня вдохновляют.

Если вы подписаны на меня уже давно, то знаете, что я филолог, работаю по профессии редактором статей. Помимо этого, веду творческий блог в инстаграме и на Яндекс Дзене. То, что я филолог, ещё не значит, что я должна писать только литературным слогом и высокопарными словами. Мне нравится делать свои статьи, посты и заметки простыми, разговорными и понятными. Но, конечно же, без ошибок и просторечий.

Мне нравится, что наш родной язык продолжает развиваться, несмотря ни на что. Куча слов уже были заимствованы, но новые слова постоянно пополняют наш язык и ассимилируются в нем. Сначала многие возмущаются, мол наш язык такой богатый, зачем вы используете иностранные слова. С течением времени заимствования становятся неотъемлемой частью языка, и все забывают, что когда-то они были заимствованы.

Я использую много заимствований, потому что они позволяют расширить лексикон, делают язык более гибким, а речь — современной. Для тех, кто не понимает моих «новомодных словечек» и не хочет гуглить (упс), составила вот такой списочек.

Мейкап — макияж (от англ. makeup)

Скилл — навык, умение (от англ. skill)

Лук — образ, внешний вид (от англ. look)

Аутфит — почти то же самое, что и лук, целостный образ, подобранная одежда (от англ. outfit)

Тренд — тенденция в чем-либо, модное веяние (от англ. trend)

Хайлайтер — средство в макияже с крупными или мелкими блёстками, позволяет выделять определенные участки лица, делать на них акцент (от англ. highlight)

Гуглить — искать в интернете (пошло от названия популярной поисковой системы Google)

Чекать — проверять (от англ. check)

Криповый — страшный (от англ. creepy)

Оверсайз — одежда свободного кроя (от англ. oversize)

Бренд — марка товара, производитель (от англ. brand)

Лайфхак — жизненная хитрость, уловка (от англ. life и hack)

Глиттер — блёстки (от англ. glitter)

Свотч — образец или проба, обычно используется, когда пробуют косметику или блёстки на руке, лице или теле (от англ. swatch)

Мы с моей подругой Loliminti часто получаем вот такие комментарии:

-2

У меня подобные комментарии вызывают лёгкую улыбку, потому что люди, которые возмущаются на тему засорения русского языка, даже не понимают, что огромная часть их речи состоит из англицизмов, а также из других заимствований.

Для примера собрала подборочку из слов, которые использует практически каждый из нас в повседневной жизни. И все эти слова заимствованы из английского языка.

Джинсы, футбол, бизнесмен, матч, джаз, ватман, компьютер, менеджер, офис, блог, блогер, интернет, троллейбус, трамвай, лазер, клоун, кроссворд, фриланс, шоу, фастфуд, файл, монитор, пилинг, боулинг.

Как вы понимаете, можно продолжать и продолжать. И это не говоря уже о заимствованиях из других языков, например, из французского: абажур, бильярд, бокал, бульвар, журнал, капюшон, коллаж, омлет и так далее.

А это я к тому, что заимствования везде, они занимают больше 50% всего нашего языка. Больше половины слов, которые вы постоянно используете, не исконно русские. Просто одни слова пришли очень давно, другие недавно, но к ним уже успели привыкнуть. А третьи приходят на наших глазах, и то, что вам они неприятны, показывает лишь только то, что вам не хочется, чтобы язык продолжал развиваться.

-3