Найти в Дзене
Mlle Paulina

Глава 2. Святочный бал

Святочный бал. Позолоченные туфельки без задника на каблуках, которые гармонируют с цветами по подолу платья. Подол в приглушенных тонах цвета белого и желтого золота расшит матерчатыми розами и кружевами. Само платье пышное со складками. Рукава платья так же украшены кружевами. Розовые атласные бантики на рукавах, декольте и по корсажу, созданные в одном стиле, но различные по размеру. Это платье в стиле рококо пришло Сили от родителей за час до святочного бала. Близняшки Браун с выпученными глазами смотрели на платье, которое Сили вытащила из коробки. Душа Бриджет затянулась узлом от зависти. Вместе с Мегги они уже были собраны и отправились со своими партнерами на бал. Сили осталась одна в комнате, счастье переполняло ее сердце и разум. Она положила в тумбу книгу, которая тоже лежала в подарочной коробке и начала заплетать косы из волос. Две незамысловатые косички возвышались на макушке и спускались к плечам в струящиеся волны, зафиксированы серебряным гребнем, собранным из камней в

Глава 2. Святочный бал

Позолоченные туфельки без задника на тонком каблуке гармонировали с узорами по подолу платья. Сам подол, выдержанный в приглушённых оттенках белого и тёплого золота, был расшит матерчатыми розами и кружевами. Пышное платье спадало мягкими складками, рукава украшали тонкие кружевные вставки, а розовые атласные бантики — на рукавах, корсаже и линии декольте — были выполнены в одном стиле, но отличались размером.

Платье в духе рококо пришло Сили от родителей всего за полчаса до Святочного бала.

Близняшки Браун с распахнутыми глазами наблюдали, как Сили осторожно доставала наряд из коробки. В душе Бриджет завязался тугой узел зависти. Вместе с Мегги они уже были готовы и вскоре ушли на бал со своими партнёрами.

Сили осталась одна в спальне. Счастье переполняло её так, что казалось — вот-вот выльется через край. Она аккуратно убрала в ящик книгу, лежавшую в подарочной коробке, затем принялась заплетать волосы. Косы она уложила на голове и закрепила серебряным гребнем, сложенным из камней в форме цветущей акации.

Переодевшись, Сили взглянула на себя в зеркало и, точно фаворитка короля Людовика XV, поспешила вниз — на маскарад.

Пол ждал её у входа в зал. Большинство студентов уже собрались внутри и слушали речь профессора Макгонагалл. Пол был в костюме Пожирателя смерти. Сили чуть не упала, сбегая по лестнице и придерживая юбки, но ей казалось, что она не бежит — летит.

— Почему ты ещё здесь? — спросила она, поравнявшись с ним.

— Э-э… Мегги сказала, что тебе прислали платье, — смущённо ответил Пол. — Ты очень красивая. Теперь я понимаю, почему она так восхищалась.

Он протянул руку, и Сили вложила в неё свою. Вместе они вошли в зал, наполненный студентами. Все взгляды обратились к Сили. Она улыбалась — и сияла ярче любой звезды. Её наряд привлекал внимание, и отсутствие маски, казалось, никого не смущало.

На месте преподавательского стола возвышалась сцена. Профессор Макгонагалл продолжала своё выступление:

— …Турнир Трёх Волшебников давно запрещён и больше не проводится. Однако традиция Святочного бала, призванного объединять волшебников разных стран, сохранилась и проходит, как и прежде, раз в четыре года. Каждый из вас представляет свою школу. Студенты младше четырнадцати лет обязаны быть в спальнях к десяти часам вечера, старшекурсники проследят за порядком. Не забывайте: мистер Филч и другие сотрудники следят за территорией школы. Остальные же могут веселиться хоть до потери сознания — больничное крыло и мадам Помфи к вашим услугам, — с улыбкой добавила она. — Но мы всё же надеемся на ваше благоразумие. В течение вечера ученики разных школ будут выступать, демонстрируя свои таланты. И по традиции право открыть бал сегодня вновь предоставляется школе Хогвартс.

Зал взорвался аплодисментами.

На сцене появился хогвартский оркестр, настраивая инструменты. Среди музыкантов была и Мегги Браун — с виолончелью в руках. Дирижёром выступал профессор Флитвик.

К Сили и Полу подошли Кэролайн и Бриджет со своими партнёрами. Даже под маской Кэролайн легко можно было узнать по её размашистой, почти мужской походке.

— Шикарное платье! — восхищённо сказала она. — Ты что, ограбила гардероб Бриджет?

— Спасибо, это от родителей, — не переставая улыбаться, ответила Сили.

— Платье, конечно, милое, — холодно заметила Бриджет. — Но в моём гардеробе нет таких дешёвых тканей. Моё с этим и рядом не стояло.

— У слона такта и то больше, чем у тебя! — возмутилась Кэролайн. Пол прыснул со смеху.

— И меня зовут Бриджет!

Сили давно привыкла к её характеру: Бриджет раздражало, если кто-то выглядел лучше неё.

— Ты права, Бриджет, твоё платье великолепно, — спокойно сказала Сили. — Мне с тобой не сравниться. Но моё мне тоже нравится.

Бриджет ухмыльнулась и вскинула подбородок так высоко, что корона чуть не соскользнула с головы.

К Сили подошёл студент из другой школы, поклонился и произнёс:

— Вы самая очаровательная девушка в этом зале.

С позволения он поцеловал ей руку. Сили покраснела ещё сильнее, губы дрогнули. Молодой человек удалился, а Бриджет нахмурилась и отвернулась.

Зазвучала музыка.

Оркестр был собран необычно: рядом с виолончелями сидели контрабасы, за которыми расположились высокие жабы с длинными лапами. Духовые инструменты выстроились двумя рядами, а ударные, по которым бобры лупили палками, задавали ритм всему залу. Слизеринцы играли на медных инструментах, арфы мерцали слева от дирижёра.

Музыка начиналась спокойно, академично, но постепенно наполнялась силой. Сили слушала, затаив дыхание: мелодия таяла внутри неё, словно воздушный шоколад, наполняя тело дрожью радости.

Когда ритм ускорился, зал ожил. Из труб вырывался волшебный ветер, наполняя пространство блёстками, валторны осыпали гостей цветной фольгой. Даже Кэролайн закружилась в танце, забыв о своём скепсисе.

Когда музыка стихла, зал разразился аплодисментами.

По щелчку пальцев Макгонагалл вдоль стен появились столы с угощениями: шоколадные фонтаны, сливочное пиво, заколдованные солонки. Пол тут же потащил Сили к одному из столов, где красовался огромный запечённый кабан.

— Ты не будешь есть? — спросил он.

— Конечно буду, — рассеянно ответила Сили, оглядывая зал.

Музыканты снова заиграли, но внезапно в толпе раздались выкрики — мелодия оборвалась.

В центре зала замерли три волшебника в алых мантиях. Они одновременно взмахнули палочками вверх и застыли, словно высеченные из камня. Вокруг них выстроились другие волшебники — в бледно-розовых костюмах. Они приняли одинаковую боевую стойку, создавая странное ощущение, будто одного человека скопировали десятки раз.

Зазвучала лёгкая, почти невесомая музыка — не мелодия, а фон, дыхание.

И тогда они громко и чётко выкрикнули:

Ити — и все разом шагнули вперёд.

Ни — руки синхронно сменили положение.

По залу прокатилась волна недоумения.

Сан — фигуры развернулись, полностью меняя ориентацию тел.

Ён — они опустились на корточки.

Го — вытянули ногу и подняли руки над головой.

— Это вообще танец? — возмущённо прошептала Бриджет.

Она стояла рядом с Кэролайн, но та её не слушала.

Року — в прыжке руки взметнулись к груди.

Сити — пальцы сложились в незнакомый знак.

Хати — руки сцепились в замок, ноги перекрестились.

Кю — все одновременно закрутились и запрокинули головы.

Дзю — не размыкая рук, они сделали сальто назад.

И в тот же миг ожили волшебники в алом.

Из их палочек выстрелили лучи света — насыщенного, глубокого цвета мантии. Пересекаясь, они создавали проекции. Зал мгновенно залило алым сиянием, и по стенам, полу и воздуху запрыгали тени и образы.

Появились животные: тануки, медведи, дикие кошки, японские соболи.

Над головами студентов пронеслись птицы — ястребы, гагары, буревестники, альбатросы.

К Сили подбежал сероу — существо, похожее на козла с коротким телом и длинными ногами. На его голове красовался ободок из желудей. Он осторожно приблизился, жалобно глядя на неё, и стал обнюхивать подол платья.

Сили наклонилась и погладила его.

Это принесло удовольствие им обоим. Сероу улыбнулся — по-настоящему, почти по-человечески — и, благодарно кивнув, убежал обратно к источнику света.

Музыка оборвалась. Алое сияние исчезло.

В ту же секунду все участники выступления синхронно поклонились, топнув ногой.

Зал взорвался овациями.

Сили стояла ошеломлённая. Ничего подобного она прежде не видела.

Пол тем временем куда-то исчез, а профессор Макгонагалл уже спешила усмирить восторги:

— Студенты из самой восточной школы, безусловно, поразили нас своими диковинными умениями. Мы простим им несвоевременное выступление, поскольку гости впервые присутствуют на Святочном балу. Надеюсь, остальные участники будут следовать порядку, установленному принимающей школой, и мы наконец сможем приступить к угощению.

Голодающие тут же потянулись к столам.

Кэролайн запихивала в рот всё подряд и нагло вырывала салфетки из рук Кристофера. Бриджет кокетничала со старшекурсниками, аккуратно отламывая виноградины. Мегги уже складывала инструмент и собиралась присоединиться к остальным.

Сили безуспешно искала Пола. Костюм Пожирателя смерти оказался в этом году пугающе популярным — повсюду мелькали чёрные тени в масках. Но вскоре громкий голос с характерным ударением на последний слог выдал его.

Пол оживлённо беседовал с директором Махотокоро. Тот был облачён в изящную золотую мантию и маску. Оба сдвинули маски на лоб, стараясь разглядеть лица друг друга.

Настало время первого танца.

Сначала закружились преподаватели и директора.

Юкава Митсутомо танцевал с мадам Помфи в её парадной бирюзовой мантии. Виктор Крам смиренно вёл Минерву Макгонагалл. Олимпия Максим, как всегда, кружилась с Рубеусом Хагридом. Роланда Трюк заставила танцевать Кристофера — своего любимчика; тот боялся даже поднять взгляд на её ястребиные глаза.

Сили заметила в толпе фигуру в золотой маске. Взгляд незнакомца был устремлён прямо на неё. Она хотела подойти, но рукав платья дёрнули.

— Ты куда? Нам скоро танцевать, — остановил её Пол.

После первого танца студенты влились в общий вальс. Большой зал вдруг стал тесным.

Сили и Пол кружились в центре. Справа Бриджет всё выше задирала голову, слева Кэролайн неуклюже перебирала ногами. Неподалёку Оливер танцевал со студенткой из Дурмстранга и вслух считал:

— Раз, два, три… закрытая позиция… полный оборот…

— Настало время выступить болгарам из Дурмстранга.

Суровые юноши зависли в воздухе на мётлах, образуя многоуровневую башню. Они сцепляли руки, вставали друг на друга, выполняли акробатические элементы — снизу и на каждом уровне.

Бал постепенно превращался в хаос:

Помона Стебль делила вино с кентавром Флоренцем, полувеликаны обгладывали кости кабана, Макгонагалл хихикала с Флитвиком, поправляя растрёпанный пучок. Студенты в костюмах супергероев, изрядно навеселе, плясали на сцене. А Гораций Слизнорт сидел в углу с портретом Катберта Бинса.

— Он живёт даже после смерти, — прыснул Пол.

— Зато история магии с ним становится…

Плоской, — хором закончили они, пародируя писклявый голос профессора.

Прекрасные нимфы из Шармбатона исчезли так же внезапно, как и появились. Сили вновь встретилась взглядом с волшебником в золотой маске, но решила ничего не предпринимать и дождаться девяти часов.

Мадам Максим постучала по бокалу и, на ломаном английском, объявила:

— Выступайут майи ку’гсистки, ко’голевы киллаунетики.

Девушки в голубых облегающих костюмах грациозно вышли в зал…

Под аккомпанемент фортепиано они исполняли элементы гимнастики и акробатики, двигаясь легко и почти невесомо.

Нобель, старшекурсница, словно парила под тем же звёздным небом, выполняя сложные трюки в воздушном кольце. В её руках был мяч: она то отпускала его в свободное падение, то ловила с безупречной точностью, удерживая в безопорном положении. Плавно и уверенно Нобель повисла на кольце, держась лишь руками. Мяч перекочевал к её ногам — она подбрасывала его вверх и снова ловила, не сбиваясь с ритма.

Внизу, в шахматном порядке, десять девушек выполняли перекаты, волны и перевороты. После серии высоких прыжков в их руках появились мячи и ленты. Так же грациозно, как и Нобель, они бросали предметы, вращали их в такт музыке, создавая живой узор движения.

Все студенты мужского пола были буквально околдованы гибкими нимфами. Их взгляды блестели, а мысли дурманились, словно от крепкого табака.

Часы пробили девять.

Сили тревожно скользила взглядом по залу, надеясь вновь увидеть золотую маску.

«Студентов так много… Может, он просто не может меня найти. Не видит», — подумала она.

Решившись, Сили взобралась на небольшую возвышенность в центре зала. Теперь она возвышалась над толпой и стала заметной издалека — невозможно было не увидеть её.

Прошло ещё пять мучительно долгих минут. Мысли Сили метались одна за другой:

а вдруг это чья-то шутка,

а вдруг он не придёт,

а вдруг с ним что-то случилось по дороге…

Она уже подумывала выйти из зала и пройтись по коридорам замка, как вдруг за её спиной раздался мягкий, низкий голос:

— Позволишь?

Сили обернулась.

Перед ней стоял незнакомец в золотой маске, полностью скрывавшей его лицо. Он протянул руку.

Сили опешила и мгновенно залилась краской — так сильно, что её лицо стало похоже на переспелый томат. Она подала руку, и кавалер помог ей спуститься с возвышенности.

— Разреши мне закружить тебя в танце? — спросил он.

Сили чувствовала себя так, словно попала под действие сильного зелья. Слова застряли в горле, и она лишь кивнула.

Они закружились в вальсе.

Их взгляды встретились — заворожённые, цепкие. Внутри словно зазвучала другая музыка, не та, что наполняла зал. Мир вокруг растворился, замок исчез, а сознание унесло их куда-то далеко. Сили отчётливо ощущала: их сердца бьются в одном ритме.

Окружающие заметили, что партнёр Сили — уже не Пол, а высокий темноволосый юноша с прямой осанкой, в золотом парадном жюстокоре и кюлотах. Они смотрелись удивительно гармонично, словно были созданы друг для друга — даже цветовая гамма их костюмов совпадала.

Девушки и некоторые парни украдкой наблюдали за парой, пытаясь угадать, кто скрывается под плотной золотой маской. Сили боковым зрением уловила десятки устремлённых на них взглядов. Белки глаз показались ей пугающе белыми — и в тот же миг её охватил жар, будто дракон выдохнул пламя прямо над ней.

Музыка оборвалась.

— Выступление последней школы, — объявили со сцены.

— Российские студенты.

В центре зала появились два котла. Волшебники бросали в них порошки, и вверх повалил цветной дым. С первыми аккордами музыки дым заструился по полу, извиваясь, словно змеи, и пополз к зрителям. Те инстинктивно отступили — подобное зрелище было для них в диковинку.

Народные танцы захватывали внимание: колдовстворцы разделились на две группы и танцевали по разные стороны зала, а затем стремительно побежали друг к другу. Столкнувшись, они обернулись птицами и взмыли под потолок.

— Они все анимаги! — раздались восхищённые возгласы.

Заколдованный потолок сиял звёздным небом. Под счёт, столь же чёткий, как и на полу, волшебники продолжили танец уже в воздухе. Это было самое зрелищное выступление вечера.

Аплодисменты вновь сотрясли зал.

— У меня завтра будут мозоли, все ладони отобьём, — пожаловалась Кэролайн.

— Так ты не лупи со всей силы, — фыркнула Бриджет. — Научись вести себя как леди.

Сили почти не смотрела на сцену. Её взгляд то и дело возвращался к незнакомцу. И вдруг он повернулся к ней. Она поспешно отвела глаза, пытаясь найти любой предмет, на котором можно их остановить.

— Не хочешь прогуляться? — тихо спросил он.

— Эм… а… — растерялась Сили. — С удовольствием.

Они, пробираясь сквозь толпу, вышли из зала и направились в крытый сад Хогвартса.