Найти тему
Ольга Мясова

Как люди говорили в доисторические времена (Часть 2)

Оглавление

Часть 1

ИСТОРИЯ ЯЗЫКОВ

Вы, наверное, поняли, что языки меняются со временем. Они меняются медленно и тонко, но Вы, возможно, заметили некоторые из этих изменений. Ваши родители могут использовать некоторые старомодные слова, которые вы и ваши друзья никогда бы не использовали. Например, если Вы хотите сказать, что что-то действительно хорошее, Вы можете сказать "допинг" или "фэт". Вместо этого, Ваши родители могут сказать "круто" или "нечестно"... и Ваши бабушка и дедушка, "круто" или "весело"! Однако со временем меняется не только словарный запас. Все аспекты языка, от звуков до грамматики, от того, как слова и предложения используются во время разговора, меняются со временем. Вы когда-нибудь читали оригинальную версию какой-либо из пьес Шекспира? Если читали, то нашли много странных слов и фраз. Например, во втором акте, Сцена 2 из "Ромео и Джульетты", Ромео восхваляет красоту Джульетты:

"Но подождите, что это за свет в окне вон там? Это восток, а Джульетта - солнце". Однако то, что написал Шекспир (и то, что сказали бы люди того периода), было на самом деле: "Но мягкий! Какой свет пробивается сквозь окно? Это восток, а Джульетта - солнце".

Хотя почти все в этой цитате знакомо, там есть странное слово, вон там. Кроме того, в современном языке мягкое - это прилагательное, а не глагол. Если вернуться в прошлое еще больше, то в языке это слово начинает звучать действительно странно. Возможно, вы знаете одну из самых известных христианских молитв. В первой строке написано: "Отче наш...". В десятом веке люди говорили бы вместо этого "Fæder ure þre þe eart on heofonum". Вероятно, вы не сможете ничего из этого понять или даже прочитать некоторые его части, потому что есть также и незнакомые буквы, такие как æ или þ. На самом деле, приведенная выше фраза десятого века больше похожа на немецкую. Это не странно, потому что немецкий и английский языки являются родственными - они называются родственными языками и имеют одну и ту же "мать", так сказать. Вот почему многие немецкие слова знакомы английскому уху. Немцы говорят Vater вместо отца, а hemel вместо рая. Напротив, люди, говорящие на романских языках (например, на испанском), используют слова, гораздо менее знакомые носителям английского языка, например, padre и cielo, соответственно.

https://pixabay.com/ru/photos/книги-библия-изучение-библии-1209805/
https://pixabay.com/ru/photos/книги-библия-изучение-библии-1209805/

Что приятного?

Известно, что слова со временем меняются и в форме, и в употреблении. Со временем мы сравниваем различные формы языка, мы возвращаемся в прошлое, к детству наших родителей, к эпохе Шекспира, к десятому веку. И если мы сравниваем такие языки, как английский и немецкий, мы можем вернуться еще дальше, во времена, когда язык, на котором говорили в далеком прошлом, со временем изменился и привел к появлению различных языков, на которых говорят сейчас (пример - протоиндоевропейский, называемый прото-немецким) разговаривают, и ни английского, ни немецкого еще не существовало в помине. С годами лингвисты поняли, что языковые изменения требуют времени и следуют общим правилам.

Используя эти знания, лингвисты могут сравнивать пары слов с похожими звуками и одинаковыми значениями в родственных языках, таких как немецкий и английский, а затем делать выводы о том, как эти слова звучали бы сотни или даже тысячи лет назад (в прото-немецком языке). Если подумать, то это все-таки какое-то путешествие во времени... без машины времени! Лингвисты обнаружили, что большинство европейских языков, таких как английский и немецкий, а также русский, испанский и греческий, являются родственными языками и принадлежат к одной большой семье языков, индоевропейской группе. Лингвисты также "реконструировали" родной язык, из которого происходят все эти языки. Он называется прото-индоевропейским и на нем говорили почти 5000 лет назад!

Индоевропейская группа - это семья языков, на которых говорят в Европе и Западной Азии. В основании дерева можно увидеть прото-индоевропейский (родной язык группы). Ветви представляют собой различные языковые семьи (германскую, славянскую и т.д.). Современные языки отображаются в виде листьев дерева.

Ветвь науки изучает структуру языков и то, как они используются для общения! К сожалению, этот метод не совершенен. Изменение языка не является постоянным во времени. Например, современные исландцы могут прочитать многие из рассказов викингов десятого века. Причина, по которой они могут это сделать, заключается в том, что исландский язык меняется очень медленно, по сравнению с английским, потому что Исландия - изолированная страна. Можете ли вы представить себе чтение сказок Биовульфа или Чосера без помощи словаря и тонны сносок?

Продолжение...