Сегодня есть куча способов и ухищрений, каждый выбирает себе наиболее близкий. Чего я только не перепробовала! Писала по 3-4 слова на руках и весь день так ходила, расклеивала по всей комнате разноцветные бумажки и тому подобное. Пока не нашла идею составления ассоциаций. Сейчас подробно расскажу, что это такое.
Суть заключается в подборе слов, которые созвучны с запоминаемым. Берем мы их из нашего родного русского языка. Например, puddle (паддл) в переводе означает "лужа". Можно составить предложение, в котором слово будет фонетически напоминать о лужице. Вот что получилось: "Я несколько раз ПАДАЛ в лужу. Было неприятно". Плюсом к эффективности станет добавление слова-перевода.
Blank (блэнк) означает пустой. Путём несложных махинаций получаем пустой БЛАНК.
Leap (лип) - прыжок, прыгать. Сережа прыгал, прыгал и приЛИП.
Leather (лэ'зэ) - кожа. ЛЕЗЕт из кожи вон.
Этот метод помогает звучанию слова и переводу соединиться в голове и остаться там надолго. Воспоминание одной части предложения тянет за собой вторую. Можно попробовать представить себя участником событий и представить каждый из элементов в деталях. Можно попробовать вспомнить, были ли в жизни схожие ситуации и какие чувства вы тогда испытывали. Ассоциации через воспоминания отлично работают.
Используйте этот метод и ваш уровень английского начнет расти быстрыми темпами!