Найти в Дзене

Не Ведьмаком единым. Польское фэнтези, которое стоит почитать

Если спросить любителя современного фэнтези о польских писателях, то он, конечно же, сразу назовёт Анджея Сапковского. Но и кроме него в Польше есть авторы, пишущие в этом жанре. Некоторые из них издавались на русском языке. Какие книги польских авторов фэнтези, перевёденные на русский, имеет смысл читать? Прежде всего, можно назвать цикл Роберта М. Вегнера «Сказания Меекханского пограничья». Как и первая книга «Ведьмака», четыре тома «Сказаний» представляют собой сборники новелл. Каждый сборник содержит истории, посвящённые одному из регионов придуманного автором мира. Изначально сюжетные линии разных персонажей развиваются независимо, но постепенно они начинают переплетаться. Окончательно они сводятся вместе в романах, в которых действие происходит в той же реальности. Пока что автор написал три таких романа: «Небо цвета стали» (2012 г.), «Память всех слов» (2015) и «Каждая мертвая мечта» (2018). Следующий польский писатель, заслуживающий внимания, это Ярослав Гжендович. Он начал пис

Если спросить любителя современного фэнтези о польских писателях, то он, конечно же, сразу назовёт Анджея Сапковского. Но и кроме него в Польше есть авторы, пишущие в этом жанре. Некоторые из них издавались на русском языке. Какие книги польских авторов фэнтези, перевёденные на русский, имеет смысл читать?

Иллюстрация к одной из книг Роберта М. Вегнера.
Иллюстрация к одной из книг Роберта М. Вегнера.

Прежде всего, можно назвать цикл Роберта М. Вегнера «Сказания Меекханского пограничья». Как и первая книга «Ведьмака», четыре тома «Сказаний» представляют собой сборники новелл. Каждый сборник содержит истории, посвящённые одному из регионов придуманного автором мира. Изначально сюжетные линии разных персонажей развиваются независимо, но постепенно они начинают переплетаться. Окончательно они сводятся вместе в романах, в которых действие происходит в той же реальности. Пока что автор написал три таких романа: «Небо цвета стали» (2012 г.), «Память всех слов» (2015) и «Каждая мертвая мечта» (2018).

Рисунок с обложки «Владыки ледяного сада».
Рисунок с обложки «Владыки ледяного сада».

Следующий польский писатель, заслуживающий внимания, это Ярослав Гжендович. Он начал писать ещё в начале 1980-х, но известность ему принёс первый роман эпопеи «Владыка ледяного сада», вышедший в печать в 2005 году. Сейчас в этом цикле 6 романов, из которых 4 переведены на русский. Поэтику книг Гжендовича критики сравнивали с исландской «Старшей Эддой», а сюжет сочетает в себе элементы научной фантастики и фэнтези. Его книги завоевали немало премий на литературных конкурсах, причём не только польских. Например, в 2017 году автор получил приз «Итоги года» от российского журнала «Мир Фантастики».

Обложка русского издания «Тенеграфа», 2017 г.
Обложка русского издания «Тенеграфа», 2017 г.

Молодой польский автор Кшиштоф Пискорский, родившийся в 1982 г., уже успел стать одним из лучших польских писателей жанра фэнтези. Его роман «Тенеграф», изданный в 2013 году (русский перевод появился в 2017), сразу обратил на себя внимание читателей. Его сравнивают с приключениями капитана Алатристе испанского писателя А. Переса-Реверте. Только действие «Тенеграфа» происходит не в старинном Мадриде, а в портовом городе Сериве, который находится в фэнтезийной реальности. Здесь тайные искусства являются вполне реальной и действенной силой. Контроль над ними пытаются установить гранды, королевская власть и Инквизиция. Главный герой, разумеется, оказывается в центре всех интриг, так что скучно читателю не будет.

Польское издание «Слуги божьего», 2012 г.
Польское издание «Слуги божьего», 2012 г.

Инквизиции посвящён и цикл книг другого польского автора, Яцека Пекары. Первая повесть об инквизиторе Мордимере Маддердине, «Слуга божий», появилась на свет в 2003 году. Сейчас в «Инквизиторском цикле» больше десяти томов, из которых на русский переведены далеко не все. Эти книги относятся к поджанру «тёмного фэнтези», мир в них весьма мрачен и жесток.

Яцек Пекара в образе героя своих книг
Яцек Пекара в образе героя своих книг

Эпиграфом ко всему циклу автор выбрал цитату из «Апокалипсиса»: «Облечён он в одежду, обагрённую кровью. Имя Ему: «Слово Божие». Из уст же Его исходит острый меч, чтобы им поражать народы. Он пасёт их жезлом железным; Он топчет точило вина ярости и гнева Бога Вседержителя». В мире книг Пекары Иисус сломал крест (именно поэтому эмблемой христианства в этом мире является поломанный крест) и сошел с креста, чтобы огнём и мечом покарать неверных.

Русское издание «Иных песен» 2014 года.
Русское издание «Иных песен» 2014 года.

Тем любителям фэнтези, которые хотят чего-нибудь более оптимистичного, можно посоветовать роман Яцека Дукая «Иные песни». Он был написан в 2003, русский перевод появился в 2014 г. Как и другой знаменитый польский фантаст, Станислав Лем, Дукай в этой книге смело экспериментирует с языком. Критики сравнивали его роман с творчеством Борхеса и Умберто Эко. Сам мир, в котором происходит действие книги, исключительно сложен по построению. Действие происходит в альтернативном XVIII веке, в котором не открыт Новый свет, но уже есть колонии на Луне. При этом сохранились такие державы, как Римская империя, Египет, Вавилон. В этом мире некоторые люди могут влиять на реальность, изменяя её в любую сторону.

Иллюстрация польского художника Яцека Йерки.
Иллюстрация польского художника Яцека Йерки.

Кроме «Иных песен», автор написал ещё две книги, которые также относятся к фэнтезийно-альтисторическим, при этом в каждой из них показан совершенно иной мир, они не являются частью одного цикла. Это «Идеальное несовершенство» (на польском роман вышел в 2004, на русском в 2019) и «Лёд» (первое издание на польском — 2007 г., на русском 2017). Все книги этого автора можно смело рекомендовать любителям интеллектуальной фантастики.