Северный японский остров Хоккайдо дает мрачный урок о следующем этапе битвы против COVID-19. Он действовал быстро и сдержал раннюю вспышку коронавируса с 3-недельной блокировкой. Но когда губернатор снял ограничения, вторая волна инфекций ударила еще сильнее. Двадцать шесть дней спустя остров был вынужден вернуться на карантин.
Врач, который помог скоординировать ответ правительства, говорит, что хотел бы, чтобы они поступали иначе. "Теперь я сожалею об этом, нам не следовало отменять первое чрезвычайное положение", - говорит TIME доктор Киёси Нагасе, председатель Медицинской ассоциации Хоккайдо.
История Хоккайдо - это показательная история реальности для лидеров во всем мире, поскольку они рассматривают возможность ослабления блокировок коронавируса: эксперты говорят, что ограничения были сняты слишком быстро и слишком рано из-за давления со стороны местных предприятий, в сочетании с ложным чувством безопасности в связи с уменьшением уровня заражения.
"Хоккайдо показывает, например, что открытие отдельных штатов или регионов может быть очень опасно. Конечно, вы не можете закрыть межгосударственный трафик, но вам нужно установить контроль", - говорит Казуто Судзуки, заместитель декана по международной политике Университета Хоккайдо. "Теперь мы точно знаем, что если мы контролируем первую волну, мы не должны расслабляться".
Префектура Японии с населением 5,3 миллиона человек, известная своей бурной горной красотой и долгой историей ведения сельского хозяйства и рыболовства, стала первой областью Японии, где случилась сильная вспышка вируса. Этот остров сильно отличается от главного острова Японии, Хонсю, с его неистовыми растянутыми городами. И его реакция на COVID-19 также была совсем другой. Лидеры Хоккайдо действовали рано и решительно, даже несмотря на то, что национальное правительство подверглось критике за то, что оно двигалось слишком медленно, чтобы остановить распространение в других местах. В Японии все еще имеется относительно небольшое количество подтвержденных случаев COVID-19 по сравнению с другими странами - 12 400, - но за последние две недели их число выросло более чем вдвое, что вызывает тревогу у международных чиновников здравоохранения.
Ранние действия.
История Хоккайдо начинается 31 января, на ежегодном снежном фестивале в столице острова Саппоро. Более 2 миллионов человек посетили зимний карнавал, чтобы полюбоваться гигантскими ледяными скульптурами и поужинать крабовым тушенным мясом. Было также много китайских туристов, которые были в отпуске на Лунный Новый Год. В начале фестиваля врачи Хоккайдо увидели своего первого пациента с коронавирусом, женщину из Ухани, Китай. Затем еще несколько китайских туристов заболели, и вскоре вирус начал распространяться среди всего населения.
28 февраля, ровно через месяц после того, как был зарегистрирован первый случай, было 66 случаев, самый высокий показатель среди префектур в Японии, и этих случаев становилось все больше , поэтому губернатор объявил чрезвычайное положение. На пресс-конференции в то время Нагасе высоко оценил быструю реакцию правительства и сказал, что она может стать примером для страны. Школы закрылись, как и многие рестораны и предприятия, хотя они не были обязаны по закону закрываться. В Японии правительство не может использовать полицию или вооруженные силы для принудительной блокировки, оно может только попросить, также они могут только попросить закрыть бизнес. Это отчасти потому, что конституция страны, написанная после Второй мировой войны с помощью американцев, предусматривает строгую защиту гражданских свобод во избежание возвращения к фашизму. Хотя в основном люди подчинялись. "Жители Хоккайдо довольно послушны, к тому же в это время года холодно, поэтому люди все равно обычно запираются внутри", - сказал Йошфуми Токосуми, бывший редактор газеты «Хоккайдо Симбун».
Ложное чувство безопасности.
К середине марта кризис в области здравоохранения стабилизировался - новые случаи были единичны и даже в некоторых днях равны нулю - но жалобы со стороны предприятий росли. Две основные отрасли Хоккайдо - сельское хозяйство и туризм - испытывали огромные проблемы. Фермеры смотрели, как гниют продукты, потому что рестораны и школьные столовые перестали их покупать. Около 50 предприятий пищевой промышленности обанкротились. И молочная индустрия Хоккайдо пострадала настолько сильно, что Министерство сельского хозяйства запустило видео кампанию с участием чиновника министерства, одетого как корова, чтобы побудить людей пить больше молока.
Точно так же туризм был уничтожен ограничениями на поездки и чрезвычайными мерами. В Кучане, курортной зоне, где снега больше, чем где-либо еще на Земле, лыжники и другие туристы исчезли, говорит мэр Казуши Монджи. "Мы почти не видели новых бронирований в гостиницах с тех пор, как было объявлено чрезвычайное положение, и это нанесло серьезный ущерб малому бизнесу". Риширия Миноя, 30-летняя компания по производству морских водорослей в Отару, увидела падение продаж на 95% по сравнению с прошлым годом. 50-летний владелец Казуоми Миноя, унаследовавший бизнес от своего отца, изо всех сил старался удержать его на плаву с таким небольшим количеством туристов и местных покупателей. По всему острову владельцы баров, ресторанов рассказывали похожие истории.
В марте губернатор Хоккайдо Наомичи Судзуки столкнулся с вопросом, стоит ли сохранять блокировку и терпеть большие экономические потери или снять ее и рискнуть. Судзуки - популярная фигура с рейтингом одобрения почти 90%. В 39 лет он самый молодой губернатор страны. Он также имеет тесные связи с национальным правительством, которое пользуется сильной поддержкой со стороны делового сектора и реагирует на давление со стороны него. "Деловой сектор Хоккайдо был против чрезвычайного положения, но губернатор хотел показать пример все остальной Японии, как можно контролировать вирус", - говорит Ая Хасегава, репортер газеты «Хоккайдо Симбун».
18 марта Судзуки собрал своих советников и решил, что пришло время ослабить ограничения. Нагасе, врач, который помог скоординировать ответ правительства, говорит, что в то время чиновники имели ограниченное представление о вирусе и о том, как быстро он может распространяться. "В Хоккайдо была первая большая вспышка, поэтому мы действительно ничего еще не знали". Без достаточных данных врачи основывали свои рекомендации на идее, что коронавирус распространяется как грипп. Нагасе говорит, что теперь сожалеет о том, что с самого начала не настаивал на дополнительных испытаниях.
На следующий день губернатор объявил, что отменит чрезвычайное положение, но попросил жителей продолжать ограничивать социальное взаимодействие и оставаться дома, если они чувствуют себя плохо. Он также сказал, что на Хоккайдо будут закрыты 34 государственных учреждения, а также многие школы. Он назвал это «Модель Хоккайдо», в которой жители будут пытаться предотвратить инфекцию, продолжая при этом социальную и экономическую деятельность.
Вторая волна больше первой.
Объявление об отмене ограничений пришло незадолго до трехдневных выходных. Жители Хоккайдо вышли на улицы и стали ходить по кафе, празднуя окончание своего недельного заключения. Это, вероятно, вызвало вторую волну инфекций, говорит Нагасе. Кроме того, люди из других частей Японии увидели, что Хоккайдо ослабил ограничения, и начали путешествовать туда. Некоторые были студентами университетов в больших городах, которые возвращались домой на Хоккайдо, когда занятия были отменены в апреле, говорит Нагасе. Другие были сотрудниками крупных компаний, которые обычно начинают новую смену рабочих мест в это время года. Когда чрезвычайное положение было отменено, предприятия отправили новых рабочих из Токио и Осаки на Хоккайдо.
Это, вероятно, привело к еще большему количеству инфекций, и вскоре вторая вспышка была в полном расцвете. К 9 апреля - ровно через три недели после снятия блокировки - было зарегистрировано рекордное количество новых случаев: 18 за один день. "Чиновники думали о людях, приезжающих из-за границы, но никогда не думали, что внутренняя миграция может вернуть вирус", - сказал Хиронори Сасада, профессор японской политики в университете Хоккайдо.
14 апреля Хоккайдо был вынужден объявить чрезвычайное положение во второй раз. На острове было зарегистрировано 279 случаев, что примерно на 80% больше, чем когда губернатор снял первую блокировку менее чем за месяц до этого. По состоянию на среду на Хоккайдо было 495 случаев.
Предприятия сейчас готовятся к долгому пути. Тетсуя Фудзиявара, генеральный директор Smile Sol, группы из десяти пабов-ресторанов на Хоккайдо, говорит, что, хотя продажи упали на 60%, он предпочел бы сильную и последовательную блокировку, чем "мягкие меры", из-за которых ограничения бы быстро снимались, а затем снова вводились при новой вспышке вируса.
Нагасе обеспокоен тем, что Япония в целом не научилась на ошибках Хоккайдо. "Я являюсь членом правления Японской медицинской ассоциации, и мы настаиваем на том, чтобы центральное правительство приняло более решительные меры на национальном уровне, но оно сильно отталкивается от экономики. Из-за экономической ситуации в Японии действительно трудно ввести ограничения".
Премьер-министр Синдзо Абэ объявил ЧП 7 апреля для семи префектур, но туда не вошло Хоккайдо. 16 ЧП было объявлено по всей стране, отметив, что вирус распространяется, когда люди перемещаются между префектурами. В начале мая страна будет отмечать один из самых больших своих праздников в году - Золотую неделю, когда люди обычно путешествуют по стране в отпуске. Национальные чиновники посоветовали людям оставаться на месте, а Судзуки, губернатор Хоккайдо, предостерег от несущественных прогулок. Что касается Нагасе, доктор, участвующий в ответе Хоккайдо, и префектура усвоили хороший урок, чтодо появления вакцины или лекарства каждый должен взять на себя личную ответственность и понять, что безопасно снять все блокировки можно будет только в следующем году.
А что думаете вы? На сколько долго все это будет продолжаться?