Продолжая изучать английский язык, мы всё больше и больше замечаем, что английский язык окружает нас повсюду. Например, названия телевизионных каналов, название многих компаний, игр, хозяйственных товаров и т.д. Таким образом, английский язык не заканчивается окончанием урока в школе, он окружает нас всегда и повсюду! Английский язык нужен везде: на отдыхе и на работе. Где бы вы ни были, он всегда придет вам на помощь. Объявления во всех аэропортах мира, обозначения на картах, указатели на дорогах - в большинстве стран всё это дублируется на английском языке. Зная английский язык, человек не пропадет ни в одной точке земного шара.
Определение разговорника как тип словаря
Несмотря на то, что с момента создания первой типологической классификации словарей прошло уже больше 65 лет, словарь-разговорник до сих пор остается на периферии отечественной теории лексикографии. Об этом свидетельствует тот факт, что в специализированных словарях, как лингвистических, так и этимологических, отсутствует само определение данного понятия. Оно трактуется лишь в общих энциклопедических и толковых словарях русского языка . Отсутствуют также какие-либо классифицирующие данные о словарях-разговорниках в работах лексикографов. Немногочисленные имеющиеся исследования на данную тему, в основном советского периода, уделяют внимание словарям-разговорникам как памятникам древней или старинной лексикографии. Среди первых крупных назовем труды Б. А. Ларина , М. П. Алексеева , Л. С. Ковтун. Ценные сведения о словарях-разговорниках содержат работы В. Г. Гака , Е. Э. Биржаковой , О. С. Мжельской , Н. В. Дубыниной , Н. И. Кузьминой , а также вышедшая сравнительно недавно хрестоматия по истории русской лексикографии под редакцией Ф. П. Сороколетова . Среди исследователей досоветского периода отметим Н. К. Никольского , А. П. Карпова и П. К. Симонии , собравших и отредактировавших множество рукописей. В постсоветский период, тема значимости путеводителя - жанра, близкого к словарям-разговорникам - как важнейшего источника информации о другой стране, поднимается в работах А. В. Павловской.
Базовая техника составления словарей-разговорников легла в основу издания ряда современных популярных пособий по изучению иностранного языка.
Словарь-разговорник принадлежит к классу словарей, являясь разновидностью переводного идеографического словаря. Доказательством этому служит тот факт, что словарь-разговорник может быть включен в любую из существующих
классификаций словарей и отвечает фундаментальным словарным характеристикам.
Как разновидность словарей, словари-разговорники имеют общие элементы структуры, схожий принцип строения корпуса, а также характеризуются неразвитостью языка лексикографического описания (метаязыка).
Среди словарей-разговорников можно выделить две категории, в зависимости от универсальности либо специфичности коммуникативной ситуации, на которую они рассчитаны: общие разговорники и специальные разговорники. Каждая из этих категорий в свою очередь включает несколько типов или малых жанров словаря-разговорника, рассчитанных на разную целевую аудиторию. Некоторые типы словарей-разговорников также включают ряд разновидностей. (http://www.dslib.net/sravnit-jazykoved/slovar-razgovornik-v-rossii-tipologicheskij-i-sociolingvisticheskij-aspekty.html)
Виды английских разговорников
Очень часто нам приходится узнавать перевод или значение того либо иного английского слова. Давайте рассмотрим пять различных видов английских словарей.
1. Двуязычные или билингвальные словари;
Это, вероятно, первый вид словаря, с которым вы познакомились, когда начали изучение английского языка. Двуязычные словари удобны и хороши для новичков: можно быстро узнать, как перевести слово на родной язык.
2. Монолингвальные или толковые словари;
Эти словари хороши для учащихся с более продвинутым уровнем английского. Монолингвальные словари побуждают людей думать по-английски и помогают практиковать навыки чтения на английском.
3. Электронные словари;
Электронные словари могут быть полезны, если их правильно использовать. Особенно в плане произношения: они часто дают звуковые примеры, чтобы вы проверили свое произношение определенного слова. Если вы часто полагаетесь на
перевод с электронного словаря, это может плохо сказаться на усовершенствовании ваших разговорных навыков и умения слушать. Честно говоря, сейчас такими словарями уже редко кто пользуется.
4. Онлайн словари;
Не секрет, что сейчас существует много онлайновых словарей. Многие из них являются бесплатными и дают очень достойный перевод. Онлайн словари от известных издательств, таких как Cambridge University Press, как правило, очень точны в переводе слов и даже фраз.
5. Словари в виде мобильных приложений;
Словари в виде мобильных приложений действительно полезное изобретение. Во-первых, они оффлайновые, то есть не зависят от доступа к интернету, а во-вторых, они всегда под рукой. Если вы решили скачать какой-нибудь онлайн словарь английского, лучше используйте приложения из известных источников – информация в них должна быть правильной.
Цели использования карманного разговорника
1. При посещении англоговорящих стран, таких, как США, Сингапур, Новая Зеландия и другие, любому человеку необходимо знание английского языка. Прежде чем отправляться в путешествие в другую страну, нужно приобрести книгу о её языке, и ознакомиться с ней. В этой книге вы найдёте основные слова и фразы, которые помогут вам выражаться на иностранном языке и пытаться понять, что говорят другие люди. Поскольку английский язык является международным: зная его, можно узнать ответ на любой вопрос в любой европейской стране. Но сегодня не каждый человек может похвастаться не только хорошим, а хотя бы базовым уровнем иностранного языка. При любых знаниях (даже при их отсутствии) в чужой стране огромную помощь в общении может оказать карманный разговорник.
2. Также разговорник является отличным началом в изучении иностранного языка. В нём можно найти как и общие фразы, так и фразы используемые в той или иной ситуации.
Конечно же, разговорник не может сделать общение с иностранцем таким же, как на родном языке, но есть и преимущества именно такого подхода.
Практика использования различных типов приложений – помощников для общения показала, что наиболее эффективным всё ещё остаётся простой разговорник с достаточным количеством озвученных слов и выражений. Всевозможные карманные «переводчики», с использованием технологий машинного перевода текстов, к примеру Google Translae, делают слишком большое количество ошибок в разговорной лексике. Это часто приводит к неправильному понимаю самых элементарных выражений.
Практика использования различных типов приложений – помощников для общения показала, что наиболее эффективным всё ещё остаётся простой разговорник с достаточным количеством озвученных слов и выражений.
Тип словаря определяется основной информацией, которую он содержит, его общим назначением.
Многие из россиян ездят в отпуск за границу и не знают английского языка. Именно поэтому целью карманного разговорника является быстрое нахождение нужного слова или нужной фразы для того, что бы можно было узнать у иностранца полезную для тебя информацию.
Как стать своим среди чужих
Есть несколько факторов, которые помогут "установиться" в Америке: внешний вид и общение.
Внешний вид
Мода в Америке-микс стилей, пришедших из разных стран. Заимствуя у каждой какую-либо деталь (элегантность и простоту у Франции, деним и яркие принты-у Италии), Америка по крупицам создала свой уникальный стиль. Американцы предпочитают быстроту и удобство. Они выбирают функциональные наряды на все случаи жизни. Также приветствуется многослойность, сочетание несочетаемого. Обувь исключительно спортивная(в повседневной жизни), на выход-обувь на плоской подошве(сандалии, балетки и др).
Макияж
Чаще девушки используют минимум косметики или делают естественный макияж. Как говорилось ранее, американки любят удобство и простоту.
Украшения
Даже в повседневной жизни американки используют максимум бижутерии, так как это добавляет образу некий акцент.
Общение
Часто в переписках американцы используют сокращения, аббревиатуры, например IDK-I don`t know. Ещё один вид письма-это укороченные в процессе разговорной речи слова: kinda(kind of), wanna(want to). Особенность и важность этих сокращений в том, что их можно услышать в устной речи и американцев, и британцев. Также в устной речи распространён small talk-разговор ради разговора, а вернее ради коммуникации. Можно за небольшое время неплохо узнать собеседника. Как завести «светскую беседу»? Независимо от того, кто вас спрашивает, отвечайте только в положительном ключе. Если же на вопрос «Как дела?» у вас весьма красочный ответ, почему дела совсем плохи, лучше промолчать и задать встречный вопрос, обойдясь нейтральным «нормально». Будьте готовы рассказать о себе. Людям не нужны ваши секреты, но небольшие занятные факты о личной биографии продемонстрируют, что вы открыты к беседе. Не говорите ничего личного. Суть small talk в том, чтобы обсуждать «легкие текущие события» в вашей жизни.
Спорт.
Всегда выигрышный вариант. В некоторых странах может быть неуместным разговаривать с незнакомыми людьми или делиться какой-либо личной информацией с тем, кого вы не знаете. Америка, наверное, единственная страна, где принято заводить личную беседу, рассказывая часть своей биографии с незнакомым человеком.
При этом всём, всегда нужно помнить-оставайтесь собой!