Найти тему
Hobbit Story

Хоббит. Дети Апокалипсиса.

https://yandex.ru/images/search?text=дети%20апокалипсиса%20хоббит&from=tabbar&pos=0&img_url=https%3A%2F%2Fsun9-56.userapi.com%2Fc638618%2Fv638618505%2F3fc7c%2FQuvP_kfzZYI.jpg&rpt=simage
https://yandex.ru/images/search?text=дети%20апокалипсиса%20хоббит&from=tabbar&pos=0&img_url=https%3A%2F%2Fsun9-56.userapi.com%2Fc638618%2Fv638618505%2F3fc7c%2FQuvP_kfzZYI.jpg&rpt=simage

Они сидели на старом упавшем бревне, покрытом мхом и лишайником, ноги висели прямо над кустарником на лесной подстилке. Было тихо, весенние намеки на лето, а сучья придавали им тень.

"Я думаю, мы должны проверить ловушки снова, на обратном пути." Кили соскользнул с плеч рюкзак и положил его рядом с собой. Он достал пару сэндвичей, завернутых в фольгу, и передал один Фили.

Фили развернул еду и перекусил. "Зачем? Думаешь, там что-то будет?" - спросил он во рту полный арахисового масла. "Мы не проверяем его целый день и ничего нет, но что-то волшебным образом появится через тридцать минут, когда нас не будет?"

Кили только пожал плечами. "Ну, в прошлый раз я был прав, а позавчера..."

"Ладно, я понял, ты один из тех, кто в лесу."

Кили перевернул его и вернулся копаться в его стае. Через минуту ему удалось вытащить радио с батарейным питанием, похороненное под остальными припасами. Он поставил его на колени и начал возиться с органами управления.

Низкий жужжание статического электричества наполнило воздух, и Фили сразу выпрямился, сканируя лес на предмет движения.

Это был инстинкт больше всего на свете. Количество ходячих, которых они видели, уменьшилось за десять лет, прошедших с тех пор, как они переехали в Эребор. Может быть, они все ушли куда-то в поисках еды... или, может быть, они все как-то умирали.

Потребовалось некоторое убеждение, чтобы Торин позволил им вот так уехать на улицу, но в конце концов стало невозможно отрицать, что все изменилось. Он и Кили были, например, взрослыми, и даже если мир был не совсем безопасен, он стал шире.

Эребор расширился от обеспечения жильем только своих семей и семьи Барда до превращения в общину. Они стали приглашать выживших внутрь, дарить припасы и безопасность совершенно незнакомым людям, и всех их удивило, как часто эти новоприбывшие были щедрыми и добрыми так же, как они были ожесточены апокалипсисом.

Большую часть дней Фили чувствовал, что мир становится немного светлее.

"Как ты думаешь, они будут сегодня?" Кили спросил, продолжая ссориться с радио.

"Почему бы тебе не использовать свои экстрасенсорные способности и не сказать мне?"

До того, как Кили смогла опровергнуть, искажённый голос прорвался сквозь статическое электричество, и они оба наклонились ближе. После того, как Кили немного пошатнулся с антенной, ему удалось получить лучший сигнал.

"...очень особенный эпизод нашего сегодняшнего шоу, не так ли? В конце концов, сорок второй день с тех пор, как мы начали вещание."

"Это сорок три, я думал."

"Сорок три! По-прежнему особенный. В любом случае, мы подумали, что было бы неплохо пригласить специального гостя на шоу."

"Я не знал, что у нас будет гость."

"Ну, я видел, как сегодня у двери зависал урод..."

"Ты впустил его?"

"Не".

"Ну, на этом наш специальный гостевой сегмент шоу завершен!"

Кили храпел и качал головой. "Эти ребята сумасшедшие."

У Фили губы дёргались. Несколько недель назад они обнаружили, что двое мужчин вещают на одной из частот, и они настраивались при каждом удобном случае, чтобы посмотреть, смогут ли они прослушать. Сигнал, как правило, не доходил до горы, поэтому они обычно приносили с собой радио, когда отправлялись на охоту.

"Сегодня я выучил новую песню и подумал, что смогу поделиться ею с нашими слушателями. Думаешь, у нас есть слушатели?"

"Надеюсь, что да. Мне бы не хотелось, чтобы мы ни с кем не разговаривали."

"Ну, с учетом этого..." Хрустящие деформации слегка неаккуратного гитарного аккорда фильтруются через громкоговоритель. "Вот кое-что, чтобы скрасить каждый день". Кхм. Кое-что..."

Рука Фили выстрелила и выключила радио. Кили повернулся к нему, как будто хотел сказать, какого черта? Но Фили жестовал вниз по склону.

Олень стоял в нескольких ярдах от него, его шея согнулась к земле, и до сих пор он их не заметил. Фили посмотрел на брата и поднял брови.

Осторожно отодвинув радио в сторону, Кили потянулся за луком, перекинутым через спину. Он стал удивительно удобен в обращении с ней и умел уничтожать как ходячих, так и диких животных.

Фили с гордостью улыбнулся, когда Кили начал преследовать его по склону и протянул руку помощи, чтобы спокойно собрать свои вещи.

Острый крик вытолкнул Бильбо из сна. Рядом с ним Торин уже тянулся за пистолетом на прикроватной тумбочке, но Бильбо положил руку ему на руку.

"Все в порядке. Я держу его."

Торин расслабился, похоже, вспомнил, где он был, и с вздохом вернулся на кровать. Бильбо выкатился из кровати и пересек комнату. Он вышел на улицу и направился в другую спальню - он был достаточно знаком с пространством, чтобы пройти через него в полной темноте.

Подавив зевок, Бильбо нажал на лампу на столе, а затем повернулся к фигуре, прижатой к кровати.

"Фродо"? Ты проснулся?"

Мальчик был прижат к стене, грудь вздрогнула, уставившись на пол с широкоглазым ужасом, как будто чуть ниже кровати роилось стадо ходячих. Бильбо сел на кровать рядом с ним и положил руку ему на плечо, держа его там, даже когда он вздрогнул.

"Фродо, все в порядке". Ты в безопасности."

Он моргнул несколько раз, и в конце концов ясность утвердилась в его взгляде. Его нижняя губа дрожала, и он наклонился в сторону Бильбо.

"Иди сюда. Все в порядке." Бильбо обернул свои руки вокруг Фродо. "Ты в Эреборе, помнишь? Ничто не причинит тебе вреда."

Фродо пробормотал, что могло бы быть признанием. Он сидел там с сухими глазами - он перестал плакать пару лет назад, но кошмары не становились намного реже. Это уже было практически рутиной, когда Бильбо сидел с ним и бормотал тихие заверения, пока не расслабился, но не стало меньше больно видеть этот страх в его глазах.

"Хочешь что-нибудь поесть? Или я могу заварить чай, - сказал Бильбо через несколько минут.

"Нет", - сказал Фродо. "Я просто пойду спать."

"Хорошо". Бильбо ласково взъерошил волосы и позволил ему лечь. "Тогда увидимся утром."

"Увидимся", Фродо бормотал, натягивая чехлы на плечи.

Бильбо выключил лампу и мягко закрыл за собой дверь. Он вздыхнул обратно в свою спальню. У них кончались лекарства, чтобы помочь Фродо крепче заснуть, и рискованно рисковать не стоило, чтобы отправиться на поиски чего-то большего.

Торин повернулся к нему, как только он залег на дно. "Тот же кошмар?"

"Наверное, да." Бильбо нахмурился. "Он... Он продолжает смотреть на пол, как будто боится его. Я до сих пор не понимаю, о чем это."

"Если он вспомнит, то в конце концов расскажет нам. Ему просто нужно время."

"Прошло три года." Он вздохнул. "Но, наверное, ты прав. Я уж точно не собираюсь выталкивать это из него." Бильбо положил руку ему на грудь. Он чувствовал томительные следы адреналина в его сердцебиении. "Простите. Я знаю, это тяжело для тебя."

Торин положил руку сверху. "Он твой племянник. Хорошо, что ты здесь."

Билбо слегка улыбнулся. Это было довольно шокирующе, найти кого-то с фамилией Бэггинс, узнать, что его двоюродный брат женился и у него есть сын... хотя тоже было горе, знать, что они как-то умерли, и что Фродо потерял родителей. Бильбо подозревал, что это было, по крайней мере, одной из причин того, что его кошмары были настолько плохими, как и все остальное, через что он прошел, пока был там один.

Это только сделало его более благодарным, что Фродо нашел дорогу в Эребор.

"Ему повезло, что у него есть и ты". Бильбо прижал поцелуй к костяшкам Торина. "Я думаю, в каком-то смысле, ты понимаешь его лучше, чем я когда-либо мог."

"Если это так, то я верю в него. Он исцелится от этого."

"Я на это очень надеюсь." Бильбо поселился против него и закрыл глаза, хотя прошло некоторое время, прежде чем он смог встряхнуться от своего беспокойства настолько, что заснул.