Сегодня поговорим про распространенные испанские фразочки, которые могут использоваться в жизни, но вот об их значении так сразу и не догадаешься. SER UN BICHO RARO
= persona poco común, diferente a los demás (дословно «быть странным жуком»). Él es un vicho raro - странный он тип, себе на уме, не похожий на других. ⠀ ⠀
SACAR LOS TRAPOS SUCIOS
= dar a conocer los defectos o malas acciones de alguien (дословно «вытаскивать грязные тряпки»).
Синоним нашего выражения «копаться в грязном белье» ¿Has acabado de sacar los trapos sucios de mi vida? - ну что, ты закончил копаться в моей жизни?
⠀
SER UN TROZO DE PAN
= ser una persona muy buena y bondadosa de corazón (дословно «быть куском хлеба»).
Эдакий испанский способ сказать что-то хорошее человеку, подчеркнуть его щедрость и открытость. Eres mi trocito de pan - ты же мое сокровище (ты же мой кусочек хлеба).
⠀
IR MUY PUESTO
= ir bien vestido Paco siempre va muy puesto al trabajo - Пако всегда очень стильно одевается на работу.
⠀
HACERSE UN