Найти тему

Бетонная башня в лесу. Глава 5

Изображение взято из открытых источников
Изображение взято из открытых источников
Ссылка на Главу 4

Глава 5. Идти без оглядки

Отправив пакет с документами для Таксизи в Коблац, Сензэр отправился домой. На лестнице он встретил господина Лонбеко.

− Рад тебя видеть! – сказал пожилой инженер, пожимая руку аспиранту. – Я думал, что ты уже дома. Поднимался вот к тебе.

− Здравствуйте, господин Лонбеко! – ответил Сензэр. − Пришлось заглянуть на почту по заданию руководства, поэтому задержался. А что привело вас ко мне?

− Ты знаешь, это не короткий разговор, − сказал Лонбеко, сняв очки и протерев их платком. – Я шел, чтобы пригласить тебя в ближайшее кафе и угостить ужином. А там бы и побеседовали.

Сензэр насторожился. Лицо отца Тимидии имело серьезное выражение. Тем не менее, он согласился, и они пошли в кафе «Морская звезда», расположенное на соседней улице.

Заведение выглядело достаточно благопристойным по сравнению с «Ржавым котом». Здесь не было адской вони и забулдыг, которые обычно выступали ее основным источником. Меню оказалось скромным и состояло из одного пожелтевшего листа, в котором числились рыбные котлеты, суп, пара десертов и немного безалкогольных напитков. Господин Лонбеко, не раздумывая, заказал почти весь список себе и Сензэру.

− Как идут дела в Высшей школе? – осведомился инженер. – Я слышал, ты собираешься в экспедицию?

− Да, господин Лонбеко, отправляемся на следующей неделе.

− Дочка говорила мне об этом.

Отец Тимидии замолчал и стал рассеянно вертеть вилку в руках, словно не зная, что еще сказать.

− Зачем же всё это? – подумал Сензэр, глядя на тарелку супа, которую поставила перед ним официантка. – Уж не собрался ли он предложить мне руку своей дочери? А я ведь так и остаюсь с ней лишь в дружеских отношениях… А захочет ли она? Да нет… Не может быть, чтобы предложил!

Тут Лонбеко вздохнул и отложил вилку.

− Ты ведь не знаешь своих родственников? – спросил он аспиранта.

− Ну да, я же воспитан детоводами.

− Никогда не представлял себе, каково это, − произнес Лонбеко. – Я родился в большой семье и сам создал семью ничуть не меньше, чем у моего покойного отца. Всегда сожалел лишь о том, что у меня родился только один сын. Хотя теперь, когда Крэзеро вырос и уже сам стал отцом, я не так волнуюсь из-за этого. Когда дочери покинут дом, тогда, наверное, успокоюсь совсем.

Инженер отхлебнул ягодного напитка, который им подали в жестяных кружках.

− Я почему спросил про родственников, − продолжал он. – Подумал, что не надо ли будет помочь, если такие имеются, пока ты будешь в отъезде.

− Спасибо, господин Лонбеко, − рассеянно произнес Сензэр. – Но я один как перст…

Отец Тимидии снова вздохнул и покачал головой.

− Да, это, конечно, грустно… − протянул он. – Но это мое мнение. С другой стороны, тебе, как человеку, чья деятельность, так или иначе, сопряжена с разъездами и длительными поисками, наверное, сложно было бы иметь семью.

Сензэр пожал плечами, почувствовав себя несколько неуютно от таких рассуждений.

− Ты словно стесняешься своего происхождения, − улыбнулся Лонбеко. – Поверь, это совершенно напрасно. Что касается меня, то я не делю людей на тех, кто взращен детоводами и тех, кто воспитан родителями. Да, разница часто видна. Однако ты, хоть и не имел перед собой примера того, какой бывает нормальная семья, ведешь вполне пристойный, по современным меркам, образ жизни. Я знаю от дочери, что ты не язычник. Ведь так?

− Да, господин Лонбеко.

− Прекрасно, – произнес инженер и заговорщицки посмотрел по сторонам. – Как ты понимаешь, я тоже.

Лонбеко заговорил в полголоса о философии единобожия, вспоминая цитаты из той же книги Кустофиделиза, что читал Сензэр. В общественных местах громко говорить об этом, как правило, не рекомендовалось. Несмотря на свободу вероисповеданий можно было случайно наткнуться на слишком фанатичного последователя того или иного языческого божества, который мог бы броситься отстаивать «свою правду».

− Ну не о философии же он хотел побеседовать… − подумал Сензэр, приканчивая свою порцию котлет, пока господин Лонбеко продолжал свои речи.

Тут инженер и сам вспомнил, что звал аспиранта не за этим.

− Я совсем отвлекся, − сказал он. – Я же хотел задать тебе немаловажный для меня вопрос. О техническом оснащении вашей экспедиции…

− Да, долгое вступление, − подумал Сензэр.

Они поговорили о том, какими средствами пользуются археологи в своих странствиях и на месте раскопок. Лонбеко выразил готовность предоставить силы своей мастерской для нужд профессора Цендро и его команды, снабдив экспедицию надежными динамо-машинами, электрическими фонарями разных размеров и даже портативным электрическим насосом для воды, который, по словам инженера, заказала Гвардия герцога Товлосского для полевых лагерей, но затем командиры гвардейцев передумали выкупать эту машину.

− Пожалуй, вам стоило бы поговорить непосредственно с господином Цендро, − сказал Сензэр. – Я мог бы организовать вам встречу. Но лучше бы вы предложили всё это немного пораньше. Сметы на экспедицию уже составлены.

− Эх, да, − покачал головой Лонбеко. – Об этом я не подумал. У меня было много дел за последний месяц.

Он снова, как и в начале разговора, завертел в руках вилку. Сензэр заметил, что Лонбеко с силой стискивает столовый прибор, словно нервничает. Инженер вдруг внимательно посмотрел на аспиранта.

− А моя дочь, Тимидия, тебе ничего в последние дни не говорила?

− Нет, господин Лонбеко. Я сейчас так занят подготовкой к экспедиции, что даже не приглашаю ее погулять. Мы разговаривали во дворе всего два или три раза за всё это время.

− Понятно. Я просто хотел сказать, что завтра состоится ее помолвка с будущим мужем, − сказал Лонбеко и вздохнул, словно сбросил ношу.

Сензэр не сразу понял смысл слов. Но тут в ушах словно что-то зашумело.

− Э… Помолвка? С кем? – произнес он.

− Моя жена, наконец, выбрала ей будущего спутника жизни, − сказал Лонбеко слегка рассеянно. – Я настаивал, что первыми надо выдать замуж старших, согласно старинной традиции, но она не соглашалась. Мой сын, Крэзеро, немного посодействовал. Познакомил Тимидию со своим сослуживцем из Гвардии. С лейтенантом Багоно {55}*. Молодой человек из хорошей семьи. Твой ровесник. Тебе ведь двадцать один, кажется?

− Двадцать два, − ответил Сензэр бесцветным голосом.

− Ах да! Извини, запамятовал! – воскликнул Лонбеко. – Ладно, что-то я опять отвлекся. В общем, если можешь, то скажи руководству о моем предложении по оборудованию. Буду очень признателен тебе! Для людей науки моя мастерская сделает всё по разумной цене.

* комментарии, объясняющие происхождение имен и некоторых слов, будут размещены в конце романа, после опубликования заключительной главы

Инженер расплатился за ужин и вышел вместе с Сензэром на улицу. Вечерний воздух был на редкость приятным – недавно прошел дождь, и закатное солнце только что нашло себе лазейку между тучами и мрачными городскими постройками.

− Рад был видеть вас, господин Лонбеко, − сказал Сензэр. – А теперь мне пора идти.

Изображение взято из открытых источников
Изображение взято из открытых источников

− Куда? – удивился Лонбеко. – Нам же по пути.

− Я совсем забыл, что мне надо сделать еще одно дело.

− Ну ладно, тогда счастливо! Может, еще увидимся перед тем, как уедешь.

Сензэр вздохнул. Он сам не заметил, как ноги принесли его к другому заведению − «Ржавому коту». Невзирая на то, что профессор мог устроить разнос за невыполнение его просьб, аспирант заказал водки, вспомнив, как Тендо заливал грусть.

− Да, друг мой, наверное, теперь я тебя понимаю лучше… − подумал Сензэр.

Он попытался выпить целый стакан залпом, но, с непривычки, осилил лишь половину. Организм аспиранта, всегда ограничивавшегося пивом, наотрез отказывался впускать в себя адское маслянистое пойло. Закусив булкой с мясом, Сензэр влил остаток водки назад в бутылку.

− Такая дерьмовая что ли? – с недоверием спросила девица, работавшая за барной стойкой. – Деньги не верну, ты уже откупорил бутылку.

− Нормальная водка, − сдавленно произнес Сензэр. – Остальное домой заберу.

Он поглядел на полки с разным хламом, размещавшиеся поблизости. Металлический цилиндрик по-прежнему занимал свое место среди безделушек.

− Сколько Барико за него хочет? – спросил Сензэр девицу.

− Спроси сам на днях, когда он отлежится.

− А что с ним?

− Полез самостоятельно разнимать драку, рожей об угол стола приложили. Вот делать больше ему нечего было!

Сензэр вздохнул.

− Ну вот, собственно, а чего я хотел? – размышлял он. – Сам всё время тормозил с тем, чтобы сделать решительные шаги в отношениях. И то, что родители в их семье многое решают, могло бы мне помочь. Господин Лонбеко относился ко мне хорошо, хотя госпожа Гэрдия {56}, всегда выражала молчаливое недовольство тем, что я общаюсь с ее дочерью. Глядела на меня свысока, как на что-то чуждое. А я не обращал внимания… Вот теперь и получаю! Рассказывать девушке о древних цивилизациях и о героях прошлых эпох так это одно. А вот открыть ей свои чувства… Да откуда мне знать, как о них говорить? Я даже не читал паршивых книжиц про любовь между варварскими принцами и принцессами, чтобы хоть приблизительно знать, как же объясняться в этом! Благодаря окружению, в котором мне пришлось расти, я только и умел предложить симпатичной девице, за кружкой выпивки, снять одну комнату на двоих, чтобы провести ночь приятно и с экономией для кошелька. А больше ничего, и думал, что этого достаточно, ведь все так делают. Думал… Пока не встретил Тимидию… Да, верно вы говорите, господин Лонбеко, про людей из нормальных семей. Вы могли бы и не кормить меня утешительным ужином, а сказать всё напрямую… А я куда пытался лезть? Каким я мог бы быть главой дома, да еще и с моей профессией, которая от этого дома будет отрывать?

В харчевне становилось шумно от прибывающей публики. Сензэр посмотрел на девиц, которые строили глазки посетителям. Можно было бы любую пригласить к себе на ночь, но ни одна из них не изберет его постоянным спутником жизни, а станет искать кого-нибудь повыгоднее – это он уже проходил. Аспирант побрел домой. Во дворе харчевни он отдал бутылку водки первому попавшемуся бродяге.

На следующий день Сензэр выглядел очень мрачным и был не в настроении заниматься подготовкой к экспедиции. К счастью, никаких заданий не было: господин Цендро весь день отсутствовал, решая какие-то дела в Академии. Тендо попытался расспросить, что же такое волнует Сензэра, но он кое-как отшутился, ссылаясь на взвинченность перед экспедицией.

В двадцать шестой день месяца Шинкема во дворце герцога Товлосского состоялся раут, на котором было не так уж много людей, как ожидал Сензэр. В основном здесь были представители Высшей школы, как минимум один известный коллекционер, господин Аркридио {57}, несколько человек из Академии и немного придворных, по чьим скучающим лицам было видно, что они совершенно не понимают, зачем их притащили сюда сегодня.

− Вот и господин Аштудо! – воскликнул профессор Цендро, приблизившись к группе придворных дам, которым что-то увлеченно рассказывал низкий толстый человек лет тридцати пяти, с очень румяным лицом. Сензэр, следовавший вместе с Тендо за профессором, с некоторым внутренним омерзением отметил, что среди дам затесался субъект мужского пола, с заплетенной в две косицы бородой, одетый в пестрое женское платье.

− Здравствуйте, господин профессор! – воскликнул Аштудо и стал низко раскланиваться.

Он обменялся рукопожатиями с Цендро и его спутниками. Сензэр в какой-то момент засомневался, что профессор сделал правильный выбор.

− И как этот холеный кашевар будет с нами ползать по болотам Вишлякии? – задумался аспирант. – Чем он лучше моих однокурсников, забракованных господином Цендро?

Аспирант собрался было немного побеседовать с Аштудо, чтобы узнать побольше о том, с кем завтра предстоит отправиться в далекое путешествие, но тут одна из придворных дам отвлекла кулинара.

− Господин Аштудо, а ведь вы хотели нам рассказать о своей недавней поездке в Болзенское княжество!

− Да-да! Непременно расскажите! – защебетали птичьими голосами остальные дамы, на фоне которых слышался «отрепетировано высокий» тон мужчины в женском наряде.

К Цендро в этот момент подошла группа академиков во главе с грузным стариком, президентом Академии, господином Хефо {58}, и профессор стал что-то обсуждать с ними. Аспиранты, почти ни с кем здесь не знакомые, решили отойти к столам с напитками и закусками. Вдруг неподалеку Сензэр заметил одиноко стоящую девушку в темно-синем платье. Она стояла спиной к ним, глядя в окно, но он узнал ее по росту и пышным рыжим волосам.

− А вот, кажется, и наша спутница из полиции, − шепнул Сензэр другу, который уже увлекся бутербродами.

− А? Т-ты о к-ком? – встрепенулся Тендо и тоже увидел госпожу Третлею. – Ого, точно!

− О, эти бутерброды с дозой люминофора, не так ли? – спросил его Сензэр.

− Эт-то п-почему? – не понял Тендо.

− Твое лицо стало издавать некое свечение! – усмехнулся Сензэр.

В этот момент госпожа Третлея отошла от окна и сама увидела их.

− Здравствуйте, господа! – произнесла она. Металла и холода в ее голосе теперь не было.

Аспиранты поздоровались. В платье и без шлема Третлея не казалась накачанным великаном, как на службе. Было видно, что она не привыкла присутствовать в таких местах и поэтому держалась поодаль от всех. Сензэр невольно обратил внимание, что Третлея имеет такой же рост, как Тендо, а тот был более чем на голову выше Сензэра.

− Как же вы решились отправиться с нами в такое далекое путешествие? − поинтересовался он у девушки, заметив, что та чувствует себя неловко. – Ведь это рискованное дело.

− Как вы понимаете, мне часто приходится сталкиваться с риском, − улыбнулась Третлея. – Давно хотелось если и не сменить привычное дело, то разнообразить. Поэтому, когда начальник полиции объявил, что ваш руководитель ищет для экспедиции людей с навыками владения оружием и приемами борьбы, то мне показалось заманчивым участие в подобном предприятии. А вы раньше много бывали в экспедициях?

− Ну, не то что бы… − пожал плечами Сензэр. – Профессор ежегодно таскает нас в пригороды Товлоссы, особенно к озеру Томпо {59}, берега которого изрыты нашими студентами сильнее, чем знаменитые шахты Менваферо {60} в герцогстве Лотрэнпарском. Но так далеко, как в этот раз, он нас с собой не брал.

Сензэр поглядел на Тендо, ожидая, что он тоже что-нибудь добавит для поддержания разговора, но тот молчал, будучи не в силах отвести глаз от их собеседницы.

− Вот и хорошо, что далеко, − сказала Третлея и почему-то вздохнула, загадочно добавив. – Значит, будет легче идти без оглядки на упущенные возможности.

Тут в зале появился герцог Товлосский в белом мундире с золотыми пуговицами. По-видимому, у него сменились планы, поэтому он быстро пожелал профессору Цендро успехов в экспедиции и снова куда-то пропал. После этого присутствующие окончательно переключились на столы с закусками.

Аспирантам больше не удалось пообщаться с Третлеей, так как профессор Цендро настоятельно рекомендовал, а в его устах это фактически считалось приказанием, всем троим как можно скорее начать готовиться к завтрашнему дню. Только Аштудо не был отпущен домой – профессор велел ему отправиться на склад губернатора и лично проконтролировать, чтобы вся выделенная администрацией провизия была упакована.

Утром следующего дня Сензэр закрыл дверь своей каморки и посмотрел на город, который он, возможно, еще долго не увидит. Стоя на пороге башенки, в которой находилась лестница, он глядел, как восходящее солнце отражается от многочисленных крыш, делая обветшалые кирпичные и каменные строения более живыми, словно свет испарял царящее на кривых улочках уныние.

Аспирант спустился вниз и взглянул на окна жилища господина Лонбеко. Ему показалось, что в одном из них мелькнула женская фигура в знакомом платье. Сензэр вздохнул и стиснул зубы.

− Нет, не будем ни с кем прощаться… Идти без оглядки и только вперед.

Он поправил рюкзак на плечах и пошел к Северной рельсовой станции Товлоссы.

Изображение взято из открытых источников
Изображение взято из открытых источников
Продолжение: Глава 6

С подпиской рекламы не будет

Подключите Дзен Про за 159 ₽ в месяц