Найти в Дзене

Быть тем, кто мы есть, или Zu sein, was wir sind

Изучающие немецкий язык самостоятельно сейчас смогут закрепить спряжение глагола 'sein', который обязателен в немецком предложении в отсутствие смыслового глагола, а также обратить внимание на положение этого глагола в придаточном предложении.

Заголовок статьи позаимствован из фразы Роберта Льюиса Стивенсона, шотландского писателя и поэта. Известная фраза начинается с неопределенной формы глагола 'sein', который стоит после частицы 'zu', показывающей значение "Быть". Вернемся к началу фразы Zu sein, was wir sind ... . Пройдите по ссылке и вспомните спряжение глагола sein. Если бы нужно было вставить дополнительный член предложения, то он стоял бы перед sind.

Die Tulpen werden bald aufblühen.
Die Tulpen werden bald aufblühen.

Рассмотрим вторую часть фразы ... und zu werden, was wir werden können, "... и стать тем, кем мы можем стать."

Итак, глагол "werden"- становиться. Он тоже имеет свои личные формы. Спряжение этого глагола представлено в статье по ссылке, указанной выше. В приводимой здесь цитате Стивенсона глагол werden является смысловым и стоит в неопределенной форме. Этот глагол служит также для образования будущего времени Futur.

И в заключение, последняя часть цитаты. "... ist der einzige Sinn des Lebens. " - единственный смысл жизни. " В этой части содержится форма глагола sein - ist, соответствующая 3 л ед ч наст времени, т.к. сочетается со словом der Sinn - смысл.

Zu sein, was wir sind, und zu werden, was wir werden können, ist der einzige Sinn des Lebens.

Das ist ein gutes und kluges Zitat, nicht wahr? Хорошая и умная цитата, не правда ли?