Найти в Дзене
Жизнь на экваторе

Особенности испанского в Эквадоре

Не секрет, что испанский язык находится в тройке самых распространенных языков в мире. На нем говорят почти 500 миллионов человек. Конечно, в каждой из 20 стран, где он является официальным языком государства, есть свои особенности, хотя в большинстве случаев это не мешает носителям понимать друг друга. Итак, поговорим об особенностях национального варианта испанского языка в Эквадоре. Произношение трогать не будем, посмотрим на грамматику и лексику одного из регионов страны - Sierra или горного региона. Их не много, но они интересные. Грамматика. 1) Как и во всей Латинской Америке здесь не используется местоимение 2 лица мн.числа "vosotros" и соответствующие ему формы глаголы. Только "Ustedes". 2) Прибавление ко всему уменьшительно-ласкательных суффиксов, тоже типичное для всей Латинской Америки: aquicito, chiquitito, Camilita и т.д. 3) Здесь распространено "voseo" или обращение на "vos" вместе с обычным "tú", причем говорящий может чередовать их, как хочет, сначала сказать

Не секрет, что испанский язык находится в тройке самых распространенных языков в мире. На нем говорят почти 500 миллионов человек. Конечно, в каждой из 20 стран, где он является официальным языком государства, есть свои особенности, хотя в большинстве случаев это не мешает носителям понимать друг друга.

Итак, поговорим об особенностях национального варианта испанского языка в Эквадоре. Произношение трогать не будем, посмотрим на грамматику и лексику одного из регионов страны - Sierra или горного региона. Их не много, но они интересные.

Грамматика.

1) Как и во всей Латинской Америке здесь не используется местоимение 2 лица мн.числа "vosotros" и соответствующие ему формы глаголы. Только "Ustedes".

2) Прибавление ко всему уменьшительно-ласкательных суффиксов, тоже типичное для всей Латинской Америки: aquicito, chiquitito, Camilita и т.д.

3) Здесь распространено "voseo" или обращение на "vos" вместе с обычным "tú", причем говорящий может чередовать их, как хочет, сначала сказать одно, а в следующем предложении уже другое. Форма глагола при этом такая же, как и для "tú".

"¿Vos participarás en el concurso?" (Ты будешь участвовать в конкурсе?)

Это обращение к другу или хорошо знакомому человеку. К незнакомым людям на улице и даже к родителям принято обращаться уважительно на "Usted", в отличии от Испании, где все на "ты".

3) Повелительное наклонение образуется на основе глагола "dar" и герундия:

Это влияние "кичуа" - языка местных индейцев. Житель горного региона скажет хорошо знакомому человеку:

"Dame pasando el suéter" (передай мне свитер)

Но в формальной обстановке все же использует обычное повелительное наклонение: "Pásame el suéter".

Урок по языку кичуа.
Урок по языку кичуа.

Лексика.

1) Из того же языка кичуа в испанском горного региона очень много заимствований, которые используются в неформальной сфере общения:

achachay - "очень холодно" (ударения согласно обычным правилам)

guambra - ребенок

naño/а - брат, сестра

pai - спасибо

yapa - добавка

suco/a - блондин, блондинка

chuchaqui - похмелье.

Naño, vamos por unas bielas para matar el chuchaqui. (Брат, пойдем за пивом, чтобы избавиться от похмелья).