Статья о выборе написания «прийти/придти/притти» одна из самых популярных на моём канале (статья здесь). И совсем не потому, что многих интересует корректный вариант употребления этого слова. И не потому, что читатели задумались над обоснованием выбора современного употребления. В основном комментарии к публикации касались странного явления.
Три варианта написания
Дело вот в чём.
Вариант «прийти» был закреплён в словарях как единственно верный в 1956 году в результате орфографической реформы. До этого слово имело три орфографических версии: прийти/придти/притти.
В 30-40-е годы часто употребляли «притти». Хотя словари того времени, например, «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова, основным признавали написание «прийти», а «придти» и «притти» – допустимыми. Цитата из этого словаря: «Этот глагол существует в двух вариантах; говорят: прийти и притти, поэтому пишут также придти или притти».
«Притти», например, есть в записке, которую сочиняет герой фильма «Сердца четырёх» (1941). Я встречала у одного автора Дзена такое недоумение: «В фильме слово "прийти" написано таким образом – "притти". Что это: невнимательность редакторов или раньше такой вариант написания был верным?»
Да, этот вариант был верным. Не основным, но допустимым и почему-то любимым многими.
А потом случилось странное.
Непостижимый вираж
В 60-70-е годы почему-то в лидеры неожиданно и незаконно вышла модификация «приДти». Незаконно, потому что нормы той эпохи её уже не признавали. А неожиданно, потому что она вдруг потеснила два других привычных для носителей языка варианта. Самое удивительное, что эту форму поддержали учителя русского языка.
Вот что писали в комментариях к моей статье о слове «прийти» возмущённые читатели:
Единственно правильный вариант, которому нас учили в школе (1964-1974 г.), был «придти».
Я училась в школе с 1965 по 1975. У нас были замечательные учителя. Писали "придти". Но к 10-му классу стал возможным и "прийти".
Вероятно, принятые в 1956 г. правила не отразились в школьной программе. 1964-1975 гг. "ПриЙти" - 100% ошибка. До сих пор этот "научный" вариант на рекламе в метро режет глаз. Меньше, господа филологи, умствовать надо.
Когда я учился в школе, правильно было писать «придти». Так до сих пор и пишу, и говорю. И мне пофиг на неучей, которые пытаются сейчас все с ног на голову перевернуть.
"Придти" читается, произносится и слышится весомо и надежно. Я так и говорю - придти. Писать стала "прийти", но раздражает, вернусь к написанию "придти". "Прийти" режет слух и глаз, как что-то несерьезное, ненадежное, даже дурашливое.
Каким образом в школьную программу и/или в головы учителей-словесников 60-70-х годов проник вариант «придти»? Честно говоря, у меня нет ответа.
На сайте Грамота.ру есть выдержки из писем выдающегося русского языковеда, автора знаменитого толкового словаря русского языка Сергея Ивановича Ожегова. В этих письмах он отвечает на поступающие к нему вопросы. Вот что он пишет о нашем многострадальном глаголе:
«Правильное написание – прийти. Так указывается и в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова, и в школьном орфоэпическом словаре Ушакова – Крючкова, и в моем однотомном Словаре русского языка. Такое написание связано с тем, что это слово образуется из приставки при- и древнерусского глагола ити (наше «идти»). Так же пишутся и прочие глаголы этого корня с приставкой: дойти, зайти, уйти и т. д. Однако уже очень давно произошло смешение написаний под влиянием формы бесприставочной идти. Отсюда также отступающие от правил написания придти, притти. К сожалению, есть еще корректоры в некоторых издательствах, которые придерживаются не рекомендованных написаний».
Дата письма (внимание!): 10.02.1954. Т.е. даже до орфографической реформы «прийти» был всё-таки основным нормативным вариантом.
Пара слов об орфографической реформе
Кроме всего прочего, многие так яростно защищают устоявшиеся в голове стереотипы, что отрицают даже очевидные исторические факты: «Видимо не было никакой реформы в 1956 году. Обычный интернетовский бред» (опять цитата из комментариев).
Ох. Ну на такое я даже теряюсь, что отвечать.
Но всё же напишу в качестве справки.
Лингвисты начали разрабатывать новые "Правила русской орфографии и пунктуации" уже в конце 40-х годов. Над ними работали С. И. Ожегов, А. Б. Шапиро, С. Е. Крючков и др. В 1955 г. был опубликован проект "Правил" (под грифом Института языкознания АН СССР и Министерства просвещения РСФСР). Этот проект был официально утвержден Академией наук в 1956 г. В этом же году вышел академический "Орфографический словарь русского языка" под ред. С. И. Ожегова и А. Б. Шапиро.
Второе издание этого словаря (1957 г.) каким-то чудом появилось и сохранилось в моей домашней библиотеке. Приятно обладать таким раритетом. Ещё бы дореформенные словари где-нибудь раздобыть...
Итак, выводы
1. До 1956 года (до орфографической реформы) были возможны три варианта написания: «прийти/придти/притти», поэтому в книгах, газетах, фильмах 30-40-х годов можно встретить любой из них. И ни один не является ошибкой.
2. Современная норма написания слова – «прийти». Без допустимых отклонений.
3. По версии некоторых читателей моего канала, в 60-70-е годы во многих школах детей учили писать «приДти». И только так. Почему произошла такая незаконная интервенция этого варианта в школьные программы, я не знаю… А может, у вас есть объяснение?
Автор статьи – филолог-преподаватель, эксперт. Подпишитесь на канал, если вам интересен русский язык, его жизнь и развитие.
Читайте другие статьи о нормах языка: