Найти тему

Национальные костюмы Коми-ижемцев.

Всем привет, это вновь я- Юля Нева, экодизайнер, экостилист, экоблогиня.

Сохранение традиций и культуры малых народов также относится к устойчивой моде и осознанному потреблению, поэтому я просто обязана написать о той малой народности и его костюмах, к которой сама отношусь.

Сегодня хочу показать вам красочные костюмы Коми-ижемцев. Коми-ижемцы - дивный народ, сохранивший до сегодняшних дней свою самобытность, начиная от языка, заканчивая костюмами, традициями и повериями.

Коми язык относится к финно-угорской языковой группе, отсюда общность народов, говорящих на финно-угорских языках, живущих в Западной Сибири, Центральной, Северной и Восточной Европе.

И это действительно так, по национальности я коми, знаю язык и говорю на нем. У меня есть друзья в Финляндии, знающие коми и английский языки. Мы прекрасно понимаем друг-друга, мне близок их менталитет, любовь и бережное отношение к Земле, на которой живешь. Также мне близок размеренный стиль жизни и наслаждение каждой минутой. Часто в Финляндии можно встретить сувенирную и не только продукцию с оленями и с различными этническими орнаментами. Дело в том, что когда приезжаешь в Ижму, то точно так-же много товаров ручного промысла с изображением оленей и Коми орнаментами. Принты очень схожи с финскими, четкие и геометричные. Достаточно простые в прочтении. Солнце, олень, чум, птица, женщина, мужчина - одни их наиболее часто встречающихся.

орнаменты Коми
орнаменты Коми

На территории Ижемского района можно встретить оленеводов со стадами оленей. Я часто видела в детстве проходящих рядом оленей.

Также на территории проводится много праздников и фестивалей. И естественно есть свои музыканты, фольклорные ансамбли. Моя бабушка и ее сестра выступают в одном, под названием "Шӧвк тугъяс", что переводится как шелковая бахрома.

фестиваль "Луд" -переводится как поле.
фестиваль "Луд" -переводится как поле.

Название такое не с проста. Платки, которые завязывают поверх кокошника имеют бахрому. А сами же платки почти всегда из очень дорогой шелковой ткани. Такой платок называется "сырья".

Мохчинский музыкальный коллектив.
Мохчинский музыкальный коллектив.

Перед выступлением женщины помогают друг-другу завязать наиболее выигрышно этот шелковый платок.

это моя бабушка Галина, фольклористка "Шӧвк тугъяс"
это моя бабушка Галина, фольклористка "Шӧвк тугъяс"

Я с самого детства наблюдала как надевают подобный многослойный наряд. Он состоит из нижней рубахи, которая называется "сос", многослойного подъюбника, с одноименным названием, верхнего сарафана и передника. Естественно голова замужней женщины по традиции была покрыта, отсюда и покрытые головы в традиционном костюме.

фольклористки помогают одеваться перед выступлением "Шӧвк тугъяс"
фольклористки помогают одеваться перед выступлением "Шӧвк тугъяс"
Приехали гости из города, моя мама и ее подруга, бабушка со своей родной сестрой решили принарядить городских барышень.
Приехали гости из города, моя мама и ее подруга, бабушка со своей родной сестрой решили принарядить городских барышень.

Сейчас не все покрывают голову в обыденной жизни, но я застала всех своих прабабушек. Моя бабушка Агния до конца своих дней носила только традиционную одежду и каждый день заплеталась и прятала волосы в кокошник. Домашний вариант был более простой из более дешевых тканей, таких как хлопковая саржа. Вариант на выход обычно шился из шелков и парчи. Также поверх носили полушубок.

Обратите внимание на женщин, которые все в кокошниках. Слева известная на весь район целительница Тандзе Марья, на ее могилку до сих пор ходят люди и просят помощи в трудных ситуациях со здоровьем.
Обратите внимание на женщин, которые все в кокошниках. Слева известная на весь район целительница Тандзе Марья, на ее могилку до сих пор ходят люди и просят помощи в трудных ситуациях со здоровьем.
Моя прабабушка Агния, прадед Герасим, бабушка Галина на руках у своего отца, на руках у матери моя двоюродная бабушка Лина. Слева за спиной двоюродная бабушка Рита, справа Тамара.
Моя прабабушка Агния, прадед Герасим, бабушка Галина на руках у своего отца, на руках у матери моя двоюродная бабушка Лина. Слева за спиной двоюродная бабушка Рита, справа Тамара.

Вторая прабабушка - Парасковья не носила традиционный костюм, обычно легкие платьица в цветок и ситцевые сарафаны, но вот кокошник носила до глубокой старости, только последние годы перед тем, как уйти уже не могла повязывать и носила просто платочек или шапку.

прабабушка Парасковья за несколько месяцев до ухода, в двух платках.
прабабушка Парасковья за несколько месяцев до ухода, в двух платках.

Также у Ижемцев есть такой предмет гардероба, как малица. Выглядит она примерно, как анорак с капюшоном, только до пят. Шили малицу из шкуры оленя, мехом внутрь. Поверх малицы шили "малича кыш" - тканевую накидку, повторяющую крой. Существовала повседневная накидка и более красивая "на выход".

Родные говорили мне, что в старину такие малицы могли носить на голое тело и не мерзли даже в суровые морозы. Такую малицу я видела у своего прадеда Герасима, мужа бабушки Агнии.

"Малича" на всех, кроме женщины. Фото из интернета
"Малича" на всех, кроме женщины. Фото из интернета

Коми-ижемки шьют пимы. Фото из интернета
Коми-ижемки шьют пимы. Фото из интернета
Ижемские пимы. Фото из интернета.
Ижемские пимы. Фото из интернета.

Также национальным достоянием считаются Ижемские пимы. Они шьются из оленьей шкуры, без использования ниток. Все шьется сухожилиями из ноги оленя. Поэтому такая обувь очень прочная и носится десятилетиями. У меня и у самой были в детстве, украшенные символом оленя и орнаментами.

Сейчас же я конечно выступаю против убийства и эксплуатации животных, поэтому вряд ли порекомендую кому-то. Но промысел существует и является традиционным, поэтому было бы нечестно скрыть от вас, мои дорогие читатели.

Если будет возможность поехать этим летом на север, обязательно засниму видеоролик в Ютуб, где подробнее покажу и расскажу о традиционной одежде Коми-ижемцев и не только.