Найти тему

Азахә жәлар рбираҟ амш – Адыгэ ныпым и махуэ – День Черкесского флага

Мои дорогие братья и сёстры! Друзья! Сейчас, перед тем, как обратиться адресно к нашим дорогим адыгским (черкесским) братьям и сёстрам в связи с большим общенациональным праздником, я хочу непосредственно обратиться ко всем абхазам и абазинам.

25 апреля ежегодно братья-адыги (черкесы) всего мира отмечают день своего национального флага – Адыгэ ныпым и махуэ (Адыга ныҧым и махәа). Флаг представляет собой зелёное полотно, на котором изображены три золотые стрелы и 12 золотых звёзд. Он впервые появился в 1830 году. День черкесского флага был учреждён в 2010 году на одном из заседаний исполкома Международной черкесской ассоциации и стал традиционным народным праздником в странах компактного проживания черкесов в России и за рубежом.

-2

В этот день в трёх братских северокавказских республиках – Карачаево-Черкесии, Адыгее и Кабардино-Балкарии – адыгская (черкесская) общественность организовывала конные переходы, автопробеги, танцевальные игры, спортивные состязания и другие праздничные мероприятия. В город Нальчик – в один из самых многочисленных и влиятельных центров адыгского мира в этот день, чтобы поздравить братский народ, съезжались абхазы и абазины из Абхазии, Карачаево-Черкесии, Турции, Иордании, а также из других стран и регионов мира. В этом году, в связи с известными событиями, празднование Дня черкесского флага пройдёт дистанционно. Дата проведения всех запланированных мероприятий будет определена после окончания режима самоизоляции.

-3

Но, тем не менее, несмотря на создавшееся положение, все те, кто из абхазов, абазин и других народов Кавказа хотят быть сегодня рядом с черкесами, будут с ними рядом. Многие из вас в социальных сетях уже обновили свои фотографии, введя в их рамки изображение черкесского флага. Многие другие собираются это сделать. Я же это сделал сегодня утром в Фейсбуке, где сама система предлагает пользователям произвести это без каких-либо технических сложностей. Сделайте это в знак братства и дружбы с черкесским народом.

-4

Понимая и всецело поддерживая торжественность сегодняшнего праздника, всем сердцем и душою любя и уважая черкесский народ, я хочу подтвердить абхазо-адыгское братство не только обновлением своей фотографии в Фейсбуке с черкесским флагом, но и тем, что хочу сегодня заговорить на черкесском языке, на котором я хорошо читаю и пишу. При этом абхазам и абазинам, которые всё ещё не знают алфавита черкесского языка, я хочу посоветовать его изучить сегодня, в этот славный день, как символ уважения к братскому народу. Сегодня я также хочу воспеть Гимн Черкесскому флагу. Исходя из того, что немногие из абхазов и абазин могут читать и писать по-черкесски, в скобках после каждого предложения я укажу абхазские транскрипции черкесских фраз.

-5

Вот сам текст этого гимна:

Адыгэ ныпыр дыгъэм пэлыдрэ,

Кавказ къуршыжьхэр къыпэлыдыжу,

Уафэм дэтхьеймэ ди Шыхулъагъуэу,

Щlылъэм къетхьэхмэ ди гъуазэу,

Жьы къабзэм бгъэ лъэщу дэхуарзэу,

Гуфlэгъуэ махуэхэм хуэтlэту,

Гузэвэгъуэ махуэхэм дызэхуишэу

Шабзищыр мамырыгъэм и телъхьэу,

Вагъуэхэр мыужьыхыжу къаблэу,

Дыщэпскlэ дарэ мыукъуейуэ,

Емыбэкъуэхрэ дэбэкъуейуэ,

Гъагъэрэ нэр итхьэкъуу пщlыпщlу,

Уардагъэр и кlэрыщlэн зэпыту,

Жьыбгъэ бзаджэм и къарур икъутэрэ,

Езыр зыми яхуэмыубзытэу,

lуащхьэмахуэ и щыгум щыхуарзэу,

Лъэпкъ зэбгырыдзар зы дищlыжарэ,

И жьауэм афlэкlа дыщlэмыкlыжу,

Мафlэ зыгъэхуабэр мыункlыфlыжу

Адыгэ ныпыр Тхьэм тхуэмахуэн ищl!

-6

Перед переводом гимна на русский язык небольшое вступление:

• Нобэ Адыгэ ныпым и махуэ (Ноба Адыга ныҧым и махәа). Сегодня День Черкесского флага.

• Ди Тхьэ, Тхьэшхуэ! (Ди Ҭҳа, Ҭҳашхәа!). Наш Бог, Великий Бог!

• Ди Тхьэ закъуэ! (Ди Ҭҳа заҟәа!). Наш единый Бог!

• Бей-тхъэж Тхьэм фищI! (беи-ҭхаж Ҭҳам фиҵә!). Да сделает Бог вас в богатстве и достатке!

-7

И сам текст с моим переводом (предпринимается мною впервые, с использованием словарей и иных учебных пособий, прошу строго не судить):

• Адыгэ ныпыр дыгъэм пэлыдрэ (адыга ныҧыр дыӷам ҧальыдра). Адыгский флаг сверкает на солнце.

• Кавказ къуршыжьхэр къыпэлыдыжу (Кавказ ҟәыршыжәхар ҟыҧальыдыжу). В ответ блестят ему горы Кавказа.

• Уафэм дэтхьеймэ ди Шыхулъагъуэу (Уафам даҭҳеима ди Шыхәыҭльаӷәау). Если вознести его на небо, то светит он как Млечный путь («Тропа всадника»).

• ЩIылъэм къетхьэхмэ ди гъуазэу (Ҵәыҭльам ҟиеҭҳахма ди ӷәазау). Если спустить на землю, он нам как путеводитель.

• Жьы къабзэм бгъэ лъэщу дэхуарзэу (Жәы ҟабзам бӷа ҭльашәу дахәарзау). Чистым воздухом парит, как сильный орёл.

• ГуфIэгъуэ махуэхэм хуэтIэту (Гәыпфаӷәа махәахам хәатаҭу). Чтобы мы поднимали его в радостные дни.

• Гузэвэгъуэ махуэхэм дызэхуишэу (Гәзаваӷәа махәахам дызахәиышау). Собирает он нас в трудные минуты.

• Шабзищыр мамырыгъэм и телъхьэу (Шабзишәыр мамырыӷам и ҭиеҭльҳау). Три стрелы есть образ мира.

• Вагъуэхэр мыужьыхыжу къаблэу (Ваӷәахар мыужәыхыжу ҟабльау). Чтоб звёзды не гасли, светились.

• ДыщэпскIэ дарэ мыукъуейуэ (Дышәаҧсҷа дара мыуҟәеиуа). Золотыми нитками вышитое не блёкнет.

• Емыбэкъуэхрэ дэбэкъуейуэ (Емыбаҟәахра дабаҟәеиуа). Не ступая вниз, поднимается вверх.

• Гъагъэрэ нэр итхьэкъуу пщIыпщIу (Ӷаӷара нар иҭҳаҟәу ҧҵәыҧҵәу). Расцветая, чтоб глаза наполнял радостью.

• Уардагъэр и кIэрыщIэн зэпыту (Уардаӷар и ҷарыҵәан заҧыҭу). С великими годами он безотрывно связан.

• Жьыбгъэ бзаджэм и къарур икъутэрэ (Жәыбӷа бзаџьам и ҟарур иыҟәыҭара). Злому ветру ломая силы.

• Езыр зыми яхуэмыубзытэу (Иезыр зымиы иахәамыубзыҭау). Никто не мог его разорвать.

• Iуащхьэмахуэ и щыгум щыхуарзэу (Ҟәашәҳамахәа и шәыгәым шәыхәарзау). Колыхаясь над Эльбрусом.

• Лъэпкъ зэбгырыдзар зы дищIыжарэ (Ҭльаҧҟ забгырыӡар зы диҵәыжара). Собирая наш разбросанный народ воедино.

• И жьауэм афIэкIа дыщIэмыкIыжу (И жәауам апфаҷа дыҵәамыҷыжу). Чтобы из его тени мы никогда не уходили.

• МафIэ зыгъэхуабэр мыункIыфIыжу (Мапфа зыӷахәабар мыуынҷыпфыжу). Чтоб огонь, который его греет, не угасал.

• Адыгэ ныпыр Тхьэм тхуэмахуэн ищI (Адыга ныҧыр Ҭҳам ҭхәамахәан иыҵә). Дай Бог, чтоб адыгский флаг для нас был счастьем.

-8