Сложно представить себе человека, который не знал бы о такой стране как Грузия. Многие годы Грузия была в составе Российской Империи, в составе Советского Союза, и называлась всегда привычно: Грузия, Грузинская Республика, Грузинская ССР. Ну и, конечно, все знают знаменитое грузинское вино, грузинскую кухню, грузинские тосты и грузинское многоголосие!
А в абсолютном большинстве мировых языков страна носит названия, схожие с «Джорджия» или «Георгия»: Georgia – по-английски, Géorgie – по-французски, Γεωργία – по-гречески, и так далее.
И только в самой Грузии Грузия не называется Грузией.
Откуда пошло название Грузия?
Хотя для начала логичнее ответить откуда пошло название «Джорджия».
Самой распространённой версией является связь с именем Святого Георгия (известного также как Георгий Победоносец). Он считается небесным покровителем Грузии и является самым почитаемым святым у Грузин. По-английски, например, его имя звучит как Saint George. От варианта «Джордж», «Георгий» пошло самое распространённое название Грузии в мире.
Собственно, георгиевский крест является основой современного флага Грузии.
Впрочем, по некоторым историческим версиям, связь «Георгии» со Святым Георгием выдуманная. А на самом деле происходит от слова «гург» – так жителей этой местности называли персы. В искажённом варианте это слово попало в западноевропейские языки, а уже потом появилась «связь» со Святым Георгием.
И всё-таки – почему Грузия?
А вот здесь историки очевидно отдают предпочтение «персидской» версии. Гург, Гурдж, Гурз – с разными нюансами произношения, но именно это слово в персидском языке означало «грузин».
И именно в таком виде (Гурзия) описывали эти местности русские путешественники. Со временем слово ассимилировалось в русском языке и получило современное произношение «Грузия». А, например, в тюркских языках закрепилось название «Гурчистан», что тоже берёт происхождение от слова «гурдж».
Как же Грузию называют грузины?
В самом грузинском языке нет ничего похожего на «Грузию» и «грузин».
Название страны по-грузински – Сакартвело (საქართველო), а название народа – картвелы ( ქართველები – картвелеби). А слово «грузинский» – это картули (ქართული).
Именно так народ, проживавший на этих территориях называл себя испокон веков. Например, одна из известнейших грузинских летописей, написанная в XII веке, так и называется – «Картлис цховреба» (ქართლის ცხოვრება), что означает «Жизнь Грузии» или «Житие Картлии»).
И современная Конституция Грузии называется საქართველოს კონსტიტუცია (Сакартвелис Конституция) .
Называют ли сами грузины себя «грузинами»?
Да. Когда говорят на русском языке. Ведь в русском языке Грузия всё-равно остаётся Грузией. А вот в чисто грузинской речи это слово вы никогда не услышите. Только Сакартвело. «Сакартвелос гаумарджос!» – так звучит, например, один из самых распространённых тостов в стране («Да здравствует Грузия!»).
И в этом нет ничего странного. Например, Россия во многих языках тоже не имеет ничего общего с Русью: Venäjä (Венайя) – у финнов, Venemaa (Венемаа) – у эстонцев, Orsýet (Орсъет) – у туркмен. И если вы будете рассказывать про Россию по-фински, то будете говорить «Venäjä», и никак иначе.
Литва присоединилась к «картвельской» версии
В некоторых странах Грузию называют как и сами грузины: Сакартвело. Например, в Литве в 2018 году официально закрепили это название в литовском языке. Впрочем, в разговорной речи литовцы по-прежнему чаще используют привычное Gruzija. В знаменитом «придуманном» международном языке эсперанто Грузия носит имя Kartvelio.
Понравился материал? Поставьте лайк! 👍