А у добра печенек нет. Добро почём зря коверкать русский язык не станет. Сначала расхожая среди фанатов "Звёздных войн" фраза: "Переходи на Тёмную сторону. У нас есть печеньки!" - казалась мне забавной, даже несмотря на явную ошибку перевода. Когда спустя несколько лет "печеньки" стали употребляться уже вне контекста, это начало немного напрягать. А уж когда "печеньки" из интернет-жаргона перекочевали в устную речь и стали вытеснять слово "печенье" на ценниках в кафе, мне стало совсем не смешно. Так вот ни в одном из словарей русского языка "печенек" нет. Есть печенье - "выпечное кондитерское изделие из кусочков теста". Согласно толковым словарям Ожегова и Ушакова - неисчисляемое существительное, потому формы множественного числа не имеет. Так уж сложилось, что печенье изначально не продавали поштучно, а измеряли фунтами, килограммами, упаковками на худой конец, а уж гостям в блюдце или вазочку насыпали без счёта. "А что же делать, если нужно подсчитать?" - восклицают апологеты пе