Во Франкфурте Берлинский выставочный центр Messe, который остался пустым, поскольку пандемия вируса заставила поотменять все события, перестраивается с помощью немецких солдат - чтобы через несколько недель вновь стать больницей.
Провода по-прежнему свисают с потолков, но когда строительство будет завершено, обширный участок сможет принять до 1000 пациентов.
В то время как Германия начинает ослаблять общественную жизнь, чтобы остановить распространение вируса, власти заняты наращиванием своих возможностей для борьбы со второй волной инфекций.
Канцлер Германии не раз предупреждала, что страна не должна почивать на лаврах, даже если уровень заражения упал, заявив, что она все еще "на тонком льду". Вирусолог Кристиан Дростен из больницы Шарите также предупредил, что вирус может вернуться с "совершенно другой силой". "Вирус будет продолжать распространяться в течение следующих недель и месяцев", - сказал Дростен в интервью NDR, добавив, что вторая волна будет опасной, поскольку она может появиться "везде одновременно".
Таким образом, Германия, получившая международное признание за свою широкую систему тестирования, а также огромные возможности по лечению пациентов, все еще тратит огромные ресурсы на увеличение койко мест в больницах для интенсивной терапии, оснащенных ИВЛ.
В университетской больнице в Аахене, недалеко от голландской границы, десятки коек остаются пустыми в случае возрождения вируса. "Мы готовы отреагировать очень быстро", - сказал Герно Маркс, директор интенсивной терапии в больнице, которая лечила некоторые из первых серьезных случаев в начале этого года. "Нам еще не приходилось принимать решение, кого из пациентов лечить в первую очередь, так как у нас большое количество кроватей и хорошая подготовка", - добавила коллега-врач Энн Брюккен. "Я надеюсь, что так будет продолжаться и дальше".
По последним подсчетам почти 13 000 из 32 000 коек в Германии для интенсивной терапии остались свободными.
С самого начала кризиса Германия имела гораздо больше мест, чем ее европейские соседи, с 33,9 койками для интенсивной терапии на 100 000 жителей по сравнению с 8,6 в Италии и 16,3 во Франции. И с тех пор она значительно расширила возможности интенсивной терапии.
"Германия готова к возможной второй волне", - сказал Джеральд Гасс, президент Немецкого общества больниц. "В ближайшие месяцы мы планируем оставить около 20 процентов наших кроватей без аппаратов для органов дыхания и мы будем иметь возможность восстановить их за 72 часа если придет вторая волна", - сказал Гасс.
В стране с крупнейшей экономикой в Европе в данное время уровень смертности от коронавируса составляет 3,5 процента, причем последние данные свидетельствуют о 150 383 подтвержденных случаях с 5 321 смертельным исходом. Хотя эта цифра растет, она остается намного ниже, чем в других странах, таких как Испания или Италия, где уровень смертности колеблется на уровне 10 процентов.
Поскольку система здравоохранения Германии еще не перегружена, Гасс призвал больницы постепенно возвращаться к лечению пациентов, чьи дела были приостановлены во время кризиса, поскольку они, как считается, требуют меньше срочных операций. "В целом, наши больницы сейчас менее загружены, чем обычно", - сказал он.
Нынешняя стратегия Берлина заключается в постепенном возвращении к нормальной жизни, сопровождаемой сотнями тысяч тестов в неделю. Меркель заявила, что цель состоит в том, чтобы иметь возможность вернуться на стадию, когда число инфекций достаточно низкое, чтобы можно было отслеживать и изолировать контактные цепи, чтобы предотвратить вспышки в других местах. Для этого ожидается, что приложение отслеживания контактов будет запущено в ближайшие недели.
Маски теперь также обязательны для общественного транспорта по всей стране и, в некоторых штатах, также в магазинах. "Теперь мы узнали, что динамичное развитие инфекций означает непосредственное бремя для системы здравоохранения", - сказал Гасс. "Это означает, что нам нужно использовать тесты, чтобы очень быстро определить, какое влияние оказывает пошаговое снятие ограничений".