Заглавная фраза — «Мне нравится, как ты врёшь». Как — значит каким образом или каким способом. Значение этой строчки сводится к своеобразной любви: она знает, что он врёт; он причиняет ей страдания, но она готова это терпеть, и ей в каком-то смысле даже нравится (подробнее в конце статьи).
[Rihanna:]
Just gonna stand there and watch me burn
Well, that's alright because I like the way it hurts
Just gonna stand there and hear me cry
Well, that's alright because I love the way you lie
I love the way you lie
«Просто стой там и смотри, как я горю. Всё в порядке, ведь мне нравится так страдать. Просто стой там и слушай, как я плачу. Всё в порядке, ведь мне нравится, как ты врёшь».
[Eminem:]
I can't tell you what it really is
I can only tell you what it feels like
And right now, it's a steel knife in my windpipe
I can't breathe but I still fight while I can fight
As long as the wrong feels right it's like I'm in flight
High off her love, drunk from her hate
(В данном контексте «high off her love» — «под кайфом от её любви».)
It's like I'm huffing paint and I love her the more I suffer, I suffocate
And right before I'm about to drown, she resuscitates me
She fucking hates me and I love it
"Wait! Where you going?"
"I'm leaving you!"
"No you ain't. Come back"
We're running right back
Here we go again
It's so insane 'cause when it's going good, it's going great
I'm Superman with the wind at his back, she's Lois Lane
But when it's bad it's awful, I feel so ashamed I snap
"Who's that dude?"
"I don't even know his name"
I laid hands on her, I'll never stoop so low again
( По смыслу: я поднял на неё руку, я никогда больше не паду так низко.)
I guess I don't know my own strength
В этом куплете герой рассказывает о природе своих отношений. «Не могу сказать, как всё на самом деле. Могу сказать только, как я чувствую, <…> как стальной нож в моей трахее...» Он задыхается, ему больно. Он считает, что борется за эти отношения. Она хочет уйти, он ей не даёт. Когда всё хорошо, он супермен, а она Лоис Лэйн. Когда всё плохо, ему стыдно и больно. Он ревнует. Он бил её и винит себя за это. Последняя строчка — «наверное, я не знаю своей силы» - тоже может относиться к домашнему насилию.
[Eminem:]
You ever love somebody so much you can barely breathe when you're with 'em
You meet and neither one of you even know what hit 'em
Got that warm fuzzy feeling
Yeah, them chills used to get 'em
Now you're getting fucking sick of looking at 'em
You swore you'd never hit 'em; never do nothing to hurt 'em
Здесь речь идёт о глубокой, сильной влюблённости, от которой тяжело дышать. До мурашек, но теперь вас уже тошнит от них. Вы клялись никогда не ранить друг друга…
Now you're in each other's face spewing venom in your words when you spit them
Теперь вы лицом к лицу (так говорится о соперниках в драке, один на один), вплёскиваете яд в свои слова и плюётесь ими.
You push, pull each other's hair, scratch, claw, bit 'em
Throw 'em down, pin 'em
So lost in the moments when you're in them
It's the rage that took over
It controls you both
Тут говорится о разных видах взаимного домашнего насилия, будь то буквально или в качестве метафоры. «И вас обоих контролирует ярость» намекает на то, что буквально.
So they say it's best to go your separate ways
Guess that they don't know you 'cause today that was yesterday
Yesterday is over, it's a different day
Sound like broken records playing over but you promised her
Next time you'd show restraint
«Наверное, им лучше пойти каждому своим путём». Этот куплет можно истолковать так: всё повторяется, то же было вчера и то же будет снова, но он опять обещает продемонстрировать самообладание в следующий раз.
You don't get another chance
Life is no Nintendo game
But you lied again
« У тебя не будет другой попытки. Жизнь это не игра в Nintendo. Но ты соврал снова…»
Now you get to watch her leave out the window
Guess that’s why they call it window pane
«Теперь смотри, как она вышла в окно. Наверное, поэтому они называют это витражом». Тут автор обыгрывает созвучие слов window pane — витраж и pain — боль.
Now I know we said things, did things that we didn't mean
And we fall back into the same patterns, same routines
But your temper's just as bad as mine is
You're the same as me
When it comes to love you're just as blinded
В этой части говорится об осознании того, что они снова и снова действуют по тому же сценарию. И понимание того, что они оба — люди с взрывным характером. Причина в них обоих.
Baby, please come back
It wasn't you, baby it was me
Maybe our relationship isn't as crazy as it seems
Maybe that's what happens when a tornado meets a volcano
All I know is I love you too much to walk away though
Come inside, pick up your bags off the sidewalk
Don't you hear sincerity in my voice when I talk
Told you this is my fault
Look me in the eyeball
И тут же всё меняется опять. Он уже говорит, что сам виноват, просит вернуться. Предполагает, что может быть всё не так плохо. Говорит о любви и искренности, признаёт свою вину. Так поступают многие зацикленные мужчины: из осознания герой свалился в извинения и самобичевание, лишь бы не лишаться своей возлюбленной.
Next time I'm pissed, I'll aim my fist at the drywall
Next time? There won't be no next time!
I apologize even though I know it's lies
I'm tired of the games I just want her back
I know I'm a liar
If she ever tries to fucking leave again
I'mma tie her to the bed and set this house on fire
Эту часть предлагаю прочитать дословно: « В следующий раз, когда я выйду из себя, я направлю кулак в стену. В следующий раз? Не будет никакого следующего раза. Я извиняюсь, даже зная, что это ложь. Я устал от игр, я хочу её обратно. Я знаю, что я лжец. Если она снова попробует уйти, я привяжу её к кровати и сожгу дом».
О чём песня? Эти страстные отношения приводят к домашнему насилию и зависимости и помешательству. Зависимость взаимная — после каждого куплета Рианна отвечает припевом. Помните, «мне нравится, как ты врёшь» ? Они оба от этого страдают. Ни к чему хорошему такое привести не может. Третий куплет очень показателен. Это не значит, что обязательно случится трагедия — иногда у безумия есть границы. Впрочем, тут недостаточно данных для профайлинга. И если они не разойдутся, то вполне возможно.
Спасибо, что читаете мою статью, друзья. Я рад, что вы, читатели, у меня есть. Теперь есть возможность поддержать мою работу, это нужно, чтобы я смог продолжать и дальше:
переводом на сбербанк, номер карты: 4817 7602 0174 1463 Антон Сергеевич З..
через номер кошелька yoomoney 410011528400805
или через vkpay перевести мне https://vk.com/id7189
Спасибо еще раз большое за внимание и за ваше время. Если вам интересно и полезно то, что я делаю, также не пожалейте лайка для бедного автора и подпишитесь на канал, если еще не подписались.
В заключении я хочу кое-что сказать: Эминем использовал для создания этой песни опыт своих прошлых неудачных отношений. Однако это не говорит о нём ничего плохого. Иногда надо разделять творчество и автора. Хотя я уже не впервые вижу, как он поднимает тему домашнего насилия. Возможно, чтобы привлечь к этой проблеме внимание. Мне это неизвестно. Если вам известно — напишите. У каждого человека свои ориентиры. Я не представляю, как можно поднять руку на женщину. Чувствую гнев и презрение к тем, кто это делает. Никого не хочу учить жизни, только говорю, что думаю. Нет домашнему насилию!
Мне нелегко дается перевод таких песен. Эмоционально нелегко. Интересно узнать, что чувствуете вы, пишите в комментариях.
Круто что ты, читатель, справился с этой статьёй до конца. Прямо таки здорово. Многие не справляются. Возможно тебе будут интересны другие мои статьи или мысли, подписывайся. Это необходимо для существования этого канала и других моих проектов.