Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Иврит легко!

Едкие замечания как стимул

Очередная идиома, которую мне захотелось рассмотреть. Ее перевод может показаться слегка нелогичным, и тем не менее... Милим ке-дарбанот מילים כדרבנות Дословно: слова, как стимул
Идиоматически: резкие слова / едкие замечания! Хотя многие могут знать слово דוֹרבָּן "Дорбан" в зоологическом значении - дикобраз. Также оно может относится к палке с острым шипом на конце, которая используется или, скорее, использовалась для того, чтобы погонять скот. Не знаю, пользуются ли в настоящее время такими приспособлениями. Глагол לְדַרְבֵּן будет означать стимулировать, подстегивать или побуждать, подстрекать, а в Пуале (т.е. в страдательном залоге) דורבן (дурбан) - его подстрекали. В случае с нашей фразой имеется в виду скорее палка. Тем более, что тот же корень, но с другими огласовками будет читаться как דָרבָן (дарван) - шпора или пришпорить. Это устойчивое выражение берет свое начало в קהלת (Коhэлет) Екклезиасте (12: 11): דִּבְרֵי חֲכָמִים כַּדָּרְבֹנוֹת וּכְמַשְׂמְרוֹת נְטוּ

Очередная идиома, которую мне захотелось рассмотреть. Ее перевод может показаться слегка нелогичным, и тем не менее...

Милим ке-дарбанот מילים כדרבנות

Дословно: слова, как стимул
Идиоматически: резкие слова / едкие замечания!

Хотя многие могут знать слово דוֹרבָּן "Дорбан" в зоологическом значении - дикобраз. Также оно может относится к палке с острым шипом на конце, которая используется или, скорее, использовалась для того, чтобы погонять скот.

Не знаю, пользуются ли в настоящее время такими приспособлениями.

Глагол לְדַרְבֵּן будет означать стимулировать, подстегивать или побуждать, подстрекать, а в Пуале (т.е. в страдательном залоге) דורבן (дурбан) - его подстрекали.

В случае с нашей фразой имеется в виду скорее палка. Тем более, что тот же корень, но с другими огласовками будет читаться как דָרבָן (дарван) - шпора или пришпорить.

Это устойчивое выражение берет свое начало в קהלת (Коhэлет) Екклезиасте (12: 11): דִּבְרֵי חֲכָמִים כַּדָּרְבֹנוֹת וּכְמַשְׂמְרוֹת נְטוּעִים בַּעֲלֵי אֲסֻפּוֹת נִתְּנוּ מֵרֹעֶה אֶחָד и переводится следующим образом: "Слова мудрецов – подобны стрекалам и вбитым гвоздям, собирателям даны от Единого Пастыря. ”

Константин Калинович. Иллюстрация к Экклезиасту
Константин Калинович. Иллюстрация к Экклезиасту

Хотя там вместо слова מילים "милим" употребляется слово דִּבְרֵי "диврей" от דְּבָרִים (дварим) в сопряженном состоянии. Как и в тексте, в современном языке фраза מילים כדרבנות имеет положительную коннотацию.

Тот, кто ее использует, обычно с энтузиазмом соглашается с человеком, который ее произнес. Ты слышал вчерашнюю речь? Какие едкие замечания!

Шамата эт hа- неум этмоль? Милим кедарбанот!

!שמעת את הנאום אתמול? מילים כדרבנות

На мой взгляд, звучит немного странно. А как вам?

Читай также:

Как сказать на иврите про гнев?
Как назвать труса на иврите красиво?

Хотите знать больше? Ставьте лайк и подписывайтесь на канал!