А что, если дело не в знании языка? Что важнее: грамматика или контекст? Какой узел распутать, чтоб заговорить? В начале преподавания я добросовестно посвящала учеников в тайны грамматики. Мы вместе добивались результатов. Но говорить по-настоящему удавалось немногим. Большинство же говорили куцо и неестественно, хотя решали грамматические тесты и понимали сложные тексты при чтении. Понимаю, а сказать не могу Эта фраза заключала в себе головоломку, разгадка которой сулила переход на новый уровень. Наблюдения показали, что ответ на поверхности. Изучая английский ради знания английского, мы пытаемся втиснуть себя в рамки стандартного ученика, которому никогда вероятно понадобятся фразы о погоде и распорядке дня. Мы учим лексику прозапас, касаемся всего понемногу. При таком подходе в «полевых условиях» мы способны лишь поддержать диалог общими фразами. Как роботы с заданной программой. Шаг влево от темы – ответа нет. Чтобы взрослому человеку заговорить по-английски, нужно смести