錦を着ても猿は猿 Примерное чтение: [нисики-о китэ мо сару ва сару]. «Парча» в переводе пословицы — лишь условный аналог, японская ткань нисики выполняется не из металлических (золотых или серебряных) нитей, это дорогая шелковая многоцветная ткань, объемный рисунок которой на манер жаккардового образуется цветными нитями. Но как и европейская парча, японская нисики использовалась в костюмах знати. Возможно, обезьяна связывается с японской «парчой» не случайно. Ритуальные пляски дрессированных обезьян, известные еще в Китае, в Японии стали одним из новогодних символов. Обезьяна при этом подражает человеческим танцам, так, одно из популярных представлений — пляска «третьего старца» Самбасо (三番叟), известная по театрам но и кабуки. Обезьяна при этом и одевается в цветной (нисики) костюм Самбасо (обычно с изображением сосны). Таких обезьянок любят изображать профессиональные и народные художники. Как выглядит танец Самбасо? Давайте посмотрим многоуровневое действо: танцор изображает обезьяну, изо