Всем привет. Судя по количеству просмотров, вам очень нравятся наши статьи о британском юморе. Тогда пусть это будет постоянной рубрикой. Подпишитесь на канал, чтобы не пропустить следующие подборки забавных английских каламбуров (word play). И приятного прочтения.
1. Atheism is a non-prophet organisation.
Атеизм - непророческая организация (звучит почти как non-profit, то есть некоммерческая)
2. I'm a big fan of whiteboards. I find them quite re-markable.
Я большой фанат белых досок. Я нахожу их примечательными (mark означает "отмечать", то есть на них можно оставлять отметки повторно).
3. Doctor: "Sir, I'm afraid your DNA is backwards." Me: "And?"
Доктор: "Сэр, боюсь, ваша ДНК перевернулась задом наперед". Я: "И?" (DNA превратится в AND, если читать в обратном порядке).
4. The future, the present and the past walked into a bar. Things got a little tense.
Будущее, настоящее и прошлое заходят в бар. Все стало немного напряженным (tense может означать "напряженный" или "время").
5. Just burned 2,000 calories. That's the last time I leave brownies in the oven while I nap.
Только что сжег 2000 калорий. Это последний раз, когда я оставляю пирожные в духовке на время сна (вот как раз эту шутка в переводе не потеряет смысла для русскоговорящих).
6. Thanks for explaining the word "many" to me, it means a lot.
Спасибо, что объяснили мне значение слова "много". Это многое значит (many и a lot - слова-синонимы).
7. I've decided to sell my Hoover... it was just collecting dust.
Я решил продать свой пылесос... он просто был пылесборником (то есть стоял без толку, собирая пыль на себе).
8. For Halloween we dressed up as almonds. Everyone thought we were nuts.
На Хэллоуин мы оделись как миндаль. Все подумали, что мы сошли с ума (в английском языке выражение go nuts дословно будет означать "стать орехом", но в переносном смысле значит "сойти с ума".
9. I wasn't originally going to get a brain transplant, but then I changed my mind.
Изначально я не собирался делать пересадку мозга, но затем передумал (изменил свое мнение, в английском звучит как "заменил мозг").
10. I had a job tying sausages together, but I couldn't make ends meet.
На работе я соединял сосиски, но еле сводил концы с концами (meet звучит как meat, мясо, то есть еле склеивал на конце куски мяса).
11. I used to be addicted to soap. But I'm clean now.
Раньше я был зависим от мыла. Но теперь я чист (очистился от зависимости, стал чистым).
12. Most people are shocked when they find out how bad an electrician I am.
Многие люди шарахаются, когда узнают, насколько я плох как электрик (ну в общем вы поняли).
13. I hate insects puns, they really bug me.
Я ненавижу каламбуры про насекомых, они меня раздражают (bug может означать "насекомое" или "раздражать", и да, британские шутки не обязательно должны иметь смысл, бывают просто абсурдные).
14. I would make jokes about the sea, but they're too deep.
Я мог бы пошутить про море, но эти шутки слишком глубокие (плюсик в копилочку понятных без англоязычного оригинала шуток).
15. Did you hear about a man who jumped off a bridge in France? He was in Seine.
Слышал о мужчине, который прыгнул с моста во Франции? Он был сумасшедшим (в английском языке слово insane звучит как название реки Seine во Франции).
Бонусная шутка. Оставим ее для вас без перевода, а вы попробуйте сами ее понять. Постарайтесь не подглядывать в комментарии.
He drow his expensive car into a tree and found out how a Mercedes bends.
Еще один бонус. Если вы дочитали до этого момента, хотим вас обрадовать. Читателям нашего блога в Дзен школа английского языка EnglishDom дарит бесплатный пробный урок с преподавателем по Skype. Запишитесь и сделайте шаг на встречу своему английскому.
Читайте также: современные шутки из англоязычного интернете