Надо признать: далеко не всем нравится этот фильм.
Хотя актерская команда однозначно «звездная»: Миронов, Державин, Голубкина, Ширвинд. Замечательно играют, природа создает достоверные английские декорации, к собаке тоже никаких претензий – милая, послушная, веселая.
Книгу помнят многие. Но, глядя на экран, начинаешь сомневаться и заглядывать в название сериала: вдруг ошибся и смотришь другой фильм?
Возможно, дело в сценарии?
Слишком мало в нем текста от автора, собственно Джерома Клапки Джерома. Перед зрителями разворачивается действие нового произведения – яркого, местами полного искрометного юмора и даже гротеска, цирковой клоунады, а иногда ближе к лирике – водевиля. Но – абсолютно, совершенно, другого.
Что общего между книгой и фильмом?
Название мини-сериала, имена героев, место действия, наличие пса. Кажется, перечислено все.
Книга и фильм – разные. Легко сравнить даже по первым сказанным фразам, которые говорят герои. Порой обидно, что зрителя, фактически ввели в заблуждение. Кто читал, разочарован, так как ждал экранизацию. Тот, кто не открывал «бумажную версию», может поверить: видит пересказ романа. И за второго обидно особенно – ЗРИТЕЛЯ лишили возможности стать ЧИТАТЕЛЕМ. Мало кто решится после просмотра подобного парада комических ситуаций раскрыть подлинник. Книга может и не дождаться своего читателя. Он уже «наелся» цирковых реприз, переодеваний, куплетов, розыгрышей.
А ведь произведение гениально. Иначе бы не пересказывали его из года в год на родине – в Англии и других странах, не переводили на множество иностранных языков. Уже и эпоха сменилась не раз, другая мода, другие обычаи. А люди и события – те же.
Весело!
И жаль упускать возможность получить удовольствие от знакомства с Автором и Его Книгой. Хорошо, если она тихо и терпеливо ждет своего часа на полке в вашей библиотеке.
Не так много бумажных книг, которые заслуживают не просто зайти в дом, но и остаться в нем на долгие годы. Это – книги-друзья. «Трое в лодке, не считая собаки» – одна из них.