Найти в Дзене
Belinguist

5 самых используемых идиом в английском! (Проведи время продуктивно в Дзене)

Вспомним, что же из себя представляет идиома.

Идиома- это фраза, которая имеет переносное значение, и поэтому ее нельзя перевести дословно (но можно попробовать и у вас получатся забавные предложения). Каждый язык имеет свою собственную коллекцию выражений, изучая их можно лучше понять культуру и ценности другой страны.

Итак, давайте познакомимся с самыми употребительными английскими идиомами.

1) Piece of cake - простое дело, проще простого

If you're confident, it's a piece of cake. - Если ты уверен в себе, то это проще простого.

Кусочек тортика
Кусочек тортика

2) Bed of roses - легкая жизнь; быть легким, простым, понятным (обычно в отрицательном значении)

Making money is not a bed of roses, so wake up early and go to work. - Зарабатывать деньги не так уж и просто, нужно рано вставать и идти на работу.

Кровать из роз
Кровать из роз

3) When pigs fly - что-либо невозможное, невероятное

В русском языке тоже есть свой эквивалент этой идиомы : Когда рак на горе свистнет.

I think he'll pay you back your money - when pigs fly. - Я думаю, что он вернет тебе деньги, когда рак на горе свистнет.

Когда хрюшки научатся летать
Когда хрюшки научатся летать

4) Apple of the eye - человек, которого очень любят, души не чаят; любимчик.

While my grandmother loved all of us very much, my younger brother was the apple of her eye. - Моя бабуля любила, конечно, всех нас,но мой младший брат был ее любимчиком.

Он выглядел для нее как аппетитное яблочко
Он выглядел для нее как аппетитное яблочко

5) Once in a blue moon - очень редко, почти никогда, раз в сто лет

I don't know why she bought that webcam - she uses it once in a blue moon. - Я не знаю, зачем она купила эту вебкамеру, так как она ее использует раз в сто лет.

Однажды в голубой луне
Однажды в голубой луне

Используйте идиомы (как в английском, так и в русском), чтобы ваша речь становилась интереснее и живее.

Еда
6,93 млн интересуются