Перед любым занятием авторы курсов вам всегда предлагают познакомиться с пулом слов, которые вам предстоит запомнить на этом конкретном уроке. Подавать эти слова можно разными способами. Наиболее распространённый – длинная таблица из трёх колонок: слово – транскрипция – перевод. Этот метод имеет право на существование, но он не самый удобный. Во-первых, взгляд будет путаться между строками, сбиваться, перескакивать. Во-вторых, если на целой странице словаря из 30 слов вы плохо помните только 7, то вы зря тратите время на повторение тех слов, которые вы уже знаете. Есть более удобный лайфхак: пользоваться не таблицей, а карточками. Это двусторонние листки: одна сторона – слово по-русски, вторая – по-английски. Учить можно перевод с русского на английский и с английского на русский. Работая с карточками, вы отбираете только те слова и фразы, которые вам нужно доучить. Когда-то я попробовала этот метод на себе и была поражена скоростью и качеством запоминания. То есть могу утверждать точ