Найти тему
Мир в его многообразии

Мачо: комплимент или оскорбление?

Оглавление

Ой, как неловко получилось...

Студенты из стран Латинской Америки прибывают в Россию в рамках университетского обмена, отдыхающие из России летают на отдых в Мексику и страны Карибского бассейна.

"Мексиканская приятельница Иры Лаура познакомила её со своим братом. Ире понравился Луис: он симпатичный и обаятельный. Желая сделать ему комплимент, она сказала ему»: «Ты настоящий мачо!» Ира помнила, что «мачо» означает что-то вроде «настоящий мужчина». Но Луис и Лаура отреагировали на комплимент странно – они расстроились." (Пример случая из интеллектуальной игры "Другие мы", 2009).

Мониторинг американского сегмента всемирной паутины и вовсе показывает, что довольно часто туристы из США и Канады оказываются в ситуации, когда из лучших побуждений отпустили "комплимент" жителю Мексики, а в ответ получили поток брани... Итак, давайте окончательно разберёмся в истинном значении слова "мачо".

 Здесь должно быть фото "мачо", но лучше пляжи Канкуна. Источник фото: https://www.flickr.com
Здесь должно быть фото "мачо", но лучше пляжи Канкуна. Источник фото: https://www.flickr.com

"Толковый словарь живого мексиканского языка"

Разумеется, мексиканского языка не существует, государственным языком Мексики является испанский, однако испанский язык здесь изрядно обогатили индейские народы, исконно проживающие на территории Мексики. Подобное явление привело к тому, что сами испанцы, прибывающие в Мексику не всегда могут сориентироваться в особенностях местного испанского, особенно в сельской глубинке. Явление "мексиканизмов" пристально изучается как испанскими, так и зарубежными филологами. Одним из таких мексиканизмов является слово "мачо", которое в испанском языке абсолютно не встречается, а является индейским по происхождению.

С подачи мексиканских писателей слово "мачо" вошло в литературу. Книга "Мачо!" американского писателя мексиканского происхождения Виктора Вильясеньора
С подачи мексиканских писателей слово "мачо" вошло в литературу. Книга "Мачо!" американского писателя мексиканского происхождения Виктора Вильясеньора
В русскоязычных словарях толкования слова "мачо" абсолютно не встречаются, поэтому пришлось обратится к мексиканским толковым словарям, в частности "Diccionario de Mejicanismos" Франциско Сантамарии, 1974 года выпуска. В результате расследования выяснилось, что слово "мачо" происходит из Мексики и имеет несколько значений в зависимости от штата.
  1. В южных мексиканских штатах слово "мачо" применяется к более крупным объектам и предметам, которые отличаются габаритами от идентичных предметов. Например, выкопав клубни картофеля от одного куста, самый крупный клубень будет именоваться "мачо";
  2. В центральных штатах, при лущении арахиса или семечек, экземпляры, которые так и остались с шелухой именуются "мачо", так сказать "крепкие орешки", не поддающиеся обработки;
  3. В северных штатах слово "мачо" носит исключительно негативный оттенок. Применяется для лаконичного описания грубых, жестоких, невоспитанных мужчин, которые стремятся самоутвердится за счёт унижения слабых, в том числе прибегая к рукоприкладству по отношению к женщинам. В целом, здесь "мачо" приписывается те качества, которые свойственны мужским особям в животном мире. С лёгкой руки мексиканских писателей, во второй трети XX века слово "мачо" прочно вошло в литературу и стало использоваться исключительно в нехорошем смысле.
Таким образом, мы видим, что слово "мачо" - не является комплиментом и это миф, навеянный голливудскими фильмами. Использование подобного слова не рекомендуется, особенно за рубежом.

В продолжение темы известных мифов, читайте: Почему гражданство Антарктиды - это миф?

_______________________

На этом у меня всё. Спасибо за просмотр, ставьте лайк и не забудьте подписаться на канал "Мир в его многообразии"!