Найти в Дзене

Про Зулейху и печенегов. Короткая рецензия на роман Гузель Яхиной

Я обычно не высказываюсь по острым темам, по ним и без меня много сказано. Но про Зулейху решила написать. От этого увлекательнейшего романа у меня осталось неоднозначное впечатление. С одной стороны, сюжет увлекательный, история рассказана, героиня в общем-то стала мне близка. Но, с другой стороны, что-то раздражает, вызывает отторжение, и хочется найти подтверждение этих чувств. Да, в тексте ест

Я обычно не высказываюсь по острым темам, по ним и без меня много сказано. Но про Зулейху решила написать. От этого увлекательнейшего романа у меня осталось неоднозначное впечатление. С одной стороны, сюжет увлекательный, история рассказана, героиня в общем-то стала мне близка. Но, с другой стороны, что-то раздражает, вызывает отторжение, и хочется найти подтверждение этих чувств. Да, в тексте есть какие-то несоразмерные сентиментальные преувеличения, особенно рассмешил Ленин, который «колотил сердитыми кулачками в заиндевевшую дверь», но это детали. По ним, кстати, хорошо прошелся Вадим Чекунов в своей рецензии «Зулейха варит борщ».

Но дело, как мне кажется, не в этом. Есть какая-то общая причина раздражения. Я думаю, это касается несогласованности текста и подтекста. Подобная несогласованность и связывает роман Гузель Яхиной и недавнюю речь Путина, в которой он упоминал половцев и печенегов.

Прямой, очевидный смысл речи Путина был в том, что мы, русские, способны справиться с любой напастью, и отсылка к половцам, конечно, вызывает недоумение, ведь были более очевидные испытания у страны. Но если знать, что это ироническая цитата из речи адвоката Федора Плевако в деле об украденном чайнике и старухе, то смысл речи оказывается другим, Путин как бы иронизирует над незначительностью происходящего, мол, мы такая огромная и сильная страна, что нам какой-то коронавирус (как украденный старухой чайник). Однако, тон речи президента и выражение его лица не позволяют нам думать, что он шутит. И мы, зрители, даже не зная цитаты, чувствуем недоумение и диссонанс, несогласованность обращения и его подтекста.

С романом Гузель Яхиной похожая история. Текст романа говорит о том, что раскулачивание – это плохо, красногвардейцы – последние скоты, а советская власть – исчадие ада. Подтекст же говорит об обратном – Зулейха в результате всех этих трагических событий вырывается из патриархального гнета, обретает внутреннюю силу, любовь и саму себя. Смысл подтекста, кстати, весьма прямолинейно дан в названии: Зулейха открывает глаза.

Для художественного произведения сложный смысл – неплохо. Текст и подтекст могут друг друга дополнять, углублять, показывать разные стороны явления. Но в данном случае они входят в прямолинейную несогласованность. Возможно, из-за недостатка мастерства, из-за тенденции к сентиментальности и односложных персонажей не получается общей смысловой глубины, текст и подтекст противоречат друг другу, вызывая недоумение, мы как бы не понимаем, в чем суть. Осознанно или подсознательно, многих это раздражает: патриотов, либералов, татар. Если бы Яхиной удалось объединить эти смыслы, дать более сложных персонажей, мы бы поверили, восхитились, это был бы действительно великий роман о том, как из веры в светлые идеалы совершается зло или как вопреки совершенному с героиней злу день за днем, из житейских будней, вырастает добро и сила. Я думаю, у нее была именно такая цель. Она не совсем справилась, не хватило мастерства. Ну а, с другой стороны, у кого бы его хватило?