Павлинов, панголинов и других экзотических животных на Западе привыкли видеть в национальных парках. А на Востоке — в тарелке. Китайские кулинарные традиции давно возмущают зоозащитников и экологов. После вспышки пандемии нового коронавируса тревогу бьют и инфекционисты. О том, почему китайцы так любят "дичь" и как руководство страны собирается перевоспитать граждан, — в материале РИА Новости.
Исторически сложилось
"Дикий вкус" — так буквально можно перевести китайское слово, обозначающее блюда из дичи, как правило — экзотической. Южные провинции Китая славятся такими "деликатесами". Дело не только в традиции. Живы еще воспоминания о голодном прошлом — в том числе совсем недавнем, в середине прошлого века.
Из портов и приграничных рынков дикие животные попадают на городские базары и прилавки магазинов в Гуаньси, Юньнани, Цинхае. Половина местных, как показывают опросы, считают: природу, безусловно, нужно защищать. При этом 60% признались, что пробовали "дичь" хотя бы раз за последние два года.
Более того, по данным исследований, основные потребители экзотики — вовсе не плохо образованные сельские жители, которые верят в магические свойства мяса и костей животных, а молодые люди с высшим образованием и хорошим заработком.
Тысячелетиями китайцы употребляли в пищу птиц, обезьян, змей, земноводных, готовили из них снадобья для лечения болезней, шили из кожи и перьев себе одежду. И им трудно сейчас понять, почему этим так возмущаются на Западе.
Причем за последние десятилетия вместе с ростом уровня образования и доходов спрос на экзотику только увеличился. Медицинские препараты из диких животных, блюда из них — это престижно.
Ящерицы, черепахи, павлины могут стать домашними питомцами, живых обезьян и змей продают на деликатесы. Для лечения используют кости тигра, медвежью желчь, оленьи рога, саламандр, мясо ежей — кстати, кишащее паразитами. Слоновая кость, черепа антилоп, шкуры тигров, крокодилов — дорогие сувениры.
Рынок диких животных стремительно развивается с конца 1990-х, на юг Китая из соседних азиатских стран поставляют миллионы особей. Уже два десятка лет назад исчезновение грозило 70% видов местных млекопитающих. Так, на грани вымирания — тигр и китайский ящер панголин. После того как в 2017 году один из пользователей Twitter рассказал, что в провинции Гуанси местные чиновники угостили его супом из панголина, разразился политический скандал.
Еще одно популярное и запретное целебное лакомство — лапа бурого медведя. В высушенном виде она с древности считается оберегом. Однако соответствующая позиция в меню может довести до суда. Если в Китае сейчас и предложат отведать "медвежью лапу", то только стилизованную и приготовленную из других продуктов.
"Бежали от меня, зажав нос". Как изменилась жизнь россиян в Китае
Поднебесная оправляется от эпидемии коронавируса, однако радоваться рано, предупреждают власти. Одна из главных угроз теперь — завозные случаи. Чтобы предотвратить вторую волну распространения вируса, временно закрыли въезд для граждан других государств. Однако китайцы с подозрением относятся и к тем иностранцам, которые не покидали КНР.
Новая нормальность
"Город-герой" Ухань, как его теперь называют, постепенно выходит из 70-дневной изоляции: открываются пустовавшие несколько месяцев заведения, на улицах появляются люди. Тем не менее ограничения все еще в силе. Государственные СМИ призывают не расслабляться: победа над эпидемией не окончательная. Да и власти соседних с провинцией Хубэй регионов не в восторге от смягчения карантина. Там прибывших из Уханя обязывают сдавать тесты на коронавирус. В Пекине меры по контролю и предупреждению эпидемии могут стать нормой на долгое время, заявил представитель местных властей Сюй Хэцзянь агентству Синьхуа. Столица — один из центров международных связей и находится в зоне риска, ведь пока в Китае эпидемия идет на спад, в других странах она в разгаре.Из 62 диагнозов COVID-19, поставленных 8 апреля, большинство (59) — у прибывших из-за рубежа. Это беспокоит власти и общество все больше. В пограничной с Россией провинции Хэйлунцзян за месяц выявили 60 больных, вернувшихся из-за границы. На другом конце страны, в южном городе Гуанчжоу, тоже бьют тревогу: туда привезли заразу из Нигерии.
В соцсетях много сообщений о предвзятом отношении китайцев к иностранцам, которые якобы не соблюдают меры предосторожности. Боязнь, что приезжие вернут коронавирус в страну, отразилась в народном творчестве.
В последние дни в китайском сегменте интернета распространяли комикс "Виды иностранного мусора". Смысл его сводится к тому, что зарубежные гости нарушают правила поведения в условиях эпидемии: ходят без маски, бегают в парке, оправдывая это "правом на свободу дышать и ходить". За это люди в защитных костюмах отправляют их в мусорные баки.
После того как об этом написали СМИ, ксенофобский комикс удалили.
"Понять можно"
И все же негатив со стороны китайцев — не массовое явление. Немало и тех, кто относится к ситуации с пониманием и юмором."Я пятый месяц живу в Гуанчжоу и за все это время Китай не покидал, — рассказывает еще один собеседник агентства, Алексей. — В моем жилом комплексе я единственный иностранец, для соседей — как белый медведь. Недавно жильцы нажаловались управдому и ко мне пришли управляющие в девять часов утра с охраной. Спрашивали, что я здесь делаю, откуда приехал, как давно в Китае. Потом звонили хозяевам квартиры, тоже спрашивали".Ситуация разрешилась мирно. Соседи и владельцы ближайших кафе привыкли к россиянину, но если Алексей отправляется в другой район — не избежать косых взглядов и настороженности. "Пару недель назад я забирал посылку из специального ящика и не мог разобраться с системой, — приводит он пример. — Обратился к стоящему рядом китайцу, а тот испугался: "Ты откуда? Не из Италии?" И потом просто убежал".Алексей относится к этому спокойно: "Понять можно: они переживают, беспокоятся о своем здоровье. Не знают ведь, откуда и когда приехал".
Татьяна из Шанхая тоже не видит ничего необычного в подобных ситуациях. "Я бы не сказала, что китайцы особо негативно реагируют, — говорит она. — Они скорее напуганы. Один в истерике выскочил из почти закрывшегося лифта, потому что там "лаовай" (иностранка). Другой на эскалаторе трусцой вверх побежал, потянув за собой ребенка, — лишь бы подальше от меня. Ребенку еще и нос зажали". Но эти случаи девушке кажутся скорее забавными, чем оскорбительными. В китайском МИД уже отреагировали на жалобы, подчеркнув, что руководство страны выступает против любой дискриминации и предрассудков. Но добавили: иностранные граждане, в свою очередь, обязаны подчиняться правилам и законам, действующим в Китае.
Что касается отказа заселять иностранцев в гостиницы, китайские власти объяснили это усилением эпидемиологического контроля в некоторых районах Гуанчжоу. Столкнувшихся с проблемой просят обращаться по горячей линии — 12345.
Трудная борьба
У властей долго просто не было инструментов, чтобы пресечь нелегальную торговлю. Не хватало информации о черном рынке диких животных, данных об экологической обстановке. Требовалось наладить взаимодействие между разными структурами, вовлеченными в решение этой проблемы не только внутри страны, но и за ее пределами.Тревожным звонком прозвучала вспышка атипичной пневмонии в 2002 году. Тогда источником вируса стали летучие мыши, а человеку зараза передалась от циветы — хищного млекопитающего семейства виверровых, похожего на кошку или енота. И это тоже произошло на юге Китая. А ведь дикие животные до сих пор остаются не только в меню южных регионов КНР, но и попадают в чарты гида по ресторанам Michelin. Всего за год до пандемии коронавируса в путеводителе по Поднебесной гурманам советовали непременно попробовать блюда из дикого голубя и змей. Справедливости ради надо сказать, что китайцы и сами подтрунивают над южанами по этому поводу. Шутят, что те съедят все, у чего есть ноги, кроме стола. Да и то подумают, как его правильно приготовить.
Странные пищевые пристрастия китайцев нередко обыгрываются и в искусстве. В одном из своих романов лауреат Нобелевской премии по литературе Мо Янь доводит все до абсурда. "Во-первых, ни о какой красоте не может быть и речи, если просто засунуть ослиный пенис в ослиную вульву и положить их на блюдо: черные, хоть глаз выколи, невероятно грязные и вонючие. Но первоклассный шеф-повар трижды замачивает их в свежей воде, трижды промывает в крови и трижды проваривает в соляном растворе. Затем удаляет жилы и волоски, прожаривает в масле с добавлением крахмала, томит на медленном огне, варит на пару под высоким давлением, после чего, искусно орудуя ножом, вырезает самые разные узоры, добавляет редкую приправу, украшает яркими сердечками овощей — и вот уже хозяйство осла превратилось в черного дракона, а ослицыно — в черного феникса" — так описывает он приготовление "деликатеса".
Бессилие и высокая коррупция местных властей привели к тому, что торговля дикими животными превратилась в чрезвычайно прибыльную и хорошо организованную индустрию. Объем этого рынка оценивают в 125 миллиардов юаней в год, на нем занято около шести миллионов человек. Причем речь только о легальной части. О масштабах черного рынка остается только догадываться.
Долгожданные запреты
Но подвижки в законодательстве наконец произошли. В январе группа из 19 китайских ученых опубликовала открытое письмо с предложением запретить торговлю и употребление в пищу диких животных. Тогда же председатель КНР Си Цзиньпин признал: хотя власти осознают опасность этой проблемы, решить ее пока не получается. И призвал правительство поработать над ужесточением соответствующих законов.В феврале Управление по контролю и регулированию рынка, Министерство сельского хозяйства и развития сельских территорий и государственного управления лесного хозяйства КНР приняли официальное постановление: "С момента публикации настоящего сообщения и до полного прекращения эпидемии запретить любые виды операций, связанных с торговлей дикими животными". Исключение — исследовательские работы в медицине.В представительстве Greenpeace в Пекине отметили, что это распоряжение будет трудно выполнить. Неясно, как быть с китайской традиционной медициной и что именно теперь считается незаконным.Тем не менее в результате общенациональной кампании к началу марта полиция конфисковала 92 тысячи диких животных и более пяти тысяч килограммов готовой продукции, в том числе из макак, экзотических птиц, павлинов, диких кабанов и цивет.С экранов телевизоров китайцам тем временем объясняют, что нужно отказаться от употребления диких животных в пищу — показывают социальные ролики и специальные сюжеты.
И друг, и блюдо
Многие годы спорят и о другой китайской кулинарной традиции — употреблять в пищу собачье мясо. К этому привыкли не только на юге. Собачатину едят и в центральном Китае, и на севере. Причем далеко не каждый китаец от этого смутится и будет все отрицать.Корреспонденту РИА Новости не раз приходилось слышать аргументы в пользу этого блюда, причем от образованных людей. Дескать, собачье мясо чрезвычайно полезно. К тому же какая разница, кого выращивать на убой — свиней или собак.Для ежегодного фестиваля собачьего мяса в городе Юйлинь животных часто подбирают на улицах, а способы приготовления вызывают шок. Собак держат в грязных клетках, обливают кипятком, обжигают и вывешивают на прилавки. При этом многие животные болеют и даже те, кого удается спасти от смерти волонтерам, вскоре погибают.
В начале апреля собак не оказалось в списке животных, разрешенных для разведения в целях дальнейшего употребления в пищу, Министерства сельского хозяйства Китая. Прямого запрета пока нет. Но то, что правительство не одобряет пристрастие к собачатине, вселяет в зоозащитников надежду.
Нет сомнений, что после вспышки нового типа коронавируса, уже унесшей почти 150 тысяч жизней во всем мире, китайское правительство активно возьмется за "мясной отдел" на рынках Китая. Жесткие меры и социальные кампании по изменению пищевых привычек продолжатся. Однако нет уверенности в том, что люди быстро откажутся от многовековых традиций. Скорее всего, рынок диких животных и собачьего мяса уйдет в подполье.